"ومرفقاته" - Traduction Arabe en Français

    • et ses annexes
        
    • et de ses annexes
        
    • et à ses annexes
        
    • ses annexes et
        
    • et annexes
        
    • et des annexes
        
    • toutes ses annexes
        
    • annexes qui y
        
    • et les annexes
        
    • des annexes qui
        
    • ainsi que ses annexes
        
    • accompagné de ses annexes
        
    Les Parties conviennent de se réunir sous peu à Paris, sous les auspices du Groupe de contact, pour signer l'Accord-cadre et ses annexes. UN واتفق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في باريس تحت رعاية فريق الاتصال للتوقيع على الاتفاق اﻹطاري ومرفقاته في وقت قريب.
    La Conférence ministérielle, agissant comme Conférence générale, a compétence pour amender la présente Charte et ses annexes, qui en font partie intégrante. UN للمؤتمر الوزاري، وهو يتصرف بوصفه المؤتمر العام، صلاحية تعديل هذا الميثاق ومرفقاته التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    De plus, les travaux du groupe de travail spécial qui s'est réuni ont bien avancé en vue du règlement des problèmes juridiques posés par le texte de l'instrument et ses annexes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع فريق عامل خاص وأحرز نجاحا ملموسا في حل القضايا القانونية المتصلة بنص الصك ومرفقاته.
    D'autres parties ont considéré qu'en ce qui concerne la protection de l'environnement, la tâche la plus urgente et la plus importante était d'assurer sans tarder l'entrée en vigueur et l'application du Protocole et de ses annexes. UN ورأى بعض اﻷطراف اﻷخرى أن أهم وأعجل مهمة فيما يتعلق بحماية البيئة هي التبكير ببدء نفاذ وتنفيذ البروتوكول ومرفقاته.
    Ma délégation souscrit entièrement à la Déclaration finale et à ses annexes adoptées par les ministres des affaires étrangères des États membres de la zone, et nous nous engageons à contribuer à leur mise en oeuvre. UN إن اﻹعلان الختامي ومرفقاته التي اعتمدها وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في المنظمة تحظى بالدعم الكامل لوفدي، ونتعهد باﻹسهام في نجاح تنفيذها.
    Ce projet d'accord cherche à établir un certain nombre de règles pour l'application des dispositions de la Partie XI et de ses annexes, et il ne constitue pas un amendement formel au texte de la Convention. UN إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة ولا يشكل تعديلا رسميا لنص الاتفاقية.
    2. Les tâches et directives de ces commissions sont exposées dans l'Accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994 et ses annexes. UN ٢ - وترد المهام والمبادئ التوجيهية لهذه اللجان في اتفاق وقف اطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ومرفقاته.
    À ce propos, le Conseil renouvelle l'appel qu'il a lancé au Gouvernement afghan et à la communauté internationale pour leur demander d'appliquer pleinement le Pacte pour l'Afghanistan et ses annexes. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى تنفيذ الاتفاق ومرفقاته على نحو تام.
    Ce document et ses annexes doivent être lus en parallèle avec le présent rapport. II. Résumé des propositions et recommandations UN وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2011 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير.
    Il peut ensuite faire une déclaration ou publier le rapport et ses annexes. UN وبعد هذه المشاورات يجوز للجنة الفرعية أن تصدر إعلاناً أو أن تنشر التقرير ومرفقاته.
    Le Secrétaire général garde en dépôt la demande et ses annexes au Siège de l'Organisation des Nations Unies jusqu'à ce qu'elles soient requises par la Commission. UN يكفل الأمين العام الحفظ الآمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر الأمم المتحدة إلى حين احتياج اللجنة إليها.
    Sous réserve des articles 35 et 37, la Commission peut modifier le présent Règlement et ses annexes ainsi que d'autres règlements et directives. UN مع عدم الإخلال بالمادتين 35 و 37، يجوز للجنة أن تعدل هذا النظام ومرفقاته وغيرهما من القواعد والمبادئ التوجيهية.
    La négociation de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes est achevée. UN اكتملت المفاوضات حول الاتفاق الاطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته.
    Le texte du projet et de ses annexes est distribué aux députés et le président de la Chambre ordonne le renvoi du projet à une ou plusieurs commissions. UN ويوزَّع نص المشروع ومرفقاته على النواب، ويأمر رئيس المجلس بإحالة المشروع إلى لجنة أو أكثر.
    Les amendements au Protocole de Kyoto et à ses annexes doivent être apportés conformément à l'article 20 et au paragraphe 7 de l'article 21, respectivement. UN يجب أن تجرى التعديلات على بروتوكول كيوتو ومرفقاته وفقاً للمادتين 20 و21(7)، على التوالي.
    Ayant examiné les propositions d'amendements au Protocole de Kyoto [et à ses annexes] présentées au titre des articles 20 et 21 du Protocole, UN وقد نظر في التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو [ومرفقاته] والمقدمة بموجب المادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو()،
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport et de ses annexes et à approuver : UN 14 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير ومرفقاته والموافقة على ما يلي:
    Statuts du Fonds monétaire africain et annexes ; UN النظام الأساسي لصندوق النقد الأفريقي ومرفقاته
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre ainsi que du rapport annuel et des annexes ci-joints comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة والتقرير السنوي المرفق ومرفقاته باعتبارها من وثائق مجلس الأمن.
    L'original signé de la requête est présenté accompagné de toutes ses annexes. UN 3 - يقدم نموذج الدعوى الأصلي الموقع ومرفقاته معا.
    * Le communiqué et les annexes ont été reproduits tels qu'ils ont été reçus. UN 15 - 17 آب/أغسطس 2002 * استنسخ البلاغ ومرفقاته بالصيغ التي وردت بها.
    Je vous prie de bien vouloir porter ce rapport ainsi que ses annexes à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير ومرفقاته.
    Le défendeur présente sa réponse dans les 30 jours calendaires suivant la date à laquelle il a reçu la requête, en un original signé accompagné de ses annexes, le cas échéant par voie électronique. UN 1 - يقدم رد المدعى عليه في غضون 30 يوما تقويميا من تاريخ استلامه لعريضة الدعوى. ويقدم الرد الأصلي الموقع ومرفقاته معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus