La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions clientes et le Centre de services régional a été établie. | UN | وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة |
À l'heure actuelle, les périodes sur lesquelles porte l'établissement des rapports sur les résultats obtenus par le Centre de services mondial et le Centre de services régional et dans le cadre des différents volets de la stratégie au regard des indicateurs transactionnels et opérationnels ne sont pas synchronisées. | UN | وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات. |
La plupart des services administratifs sont assurés depuis Nairobi et le Centre de services régional à Entebbe (Ouganda), conformément à la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وتقدَّم معظم الخدمات الإدارية من نيروبي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Les annexes, au nombre de deux, sont consacrées à la stratégie globale d'appui aux missions et au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وأخيرا، يقدم مرفقا التقرير معلومات عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ومركز الخدمات الإقليمي. |
:: Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. | UN | :: إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها. |
Les rôles et les responsabilités respectifs des missions clientes et du Centre de services régional d'Entebbe ont été fixés. | UN | وحدد تقسيم شامل للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
La structure du Centre ne s'articule pas sur les fonctions traditionnelles (ressources humaines et finances), mais plutôt sur des lignes de services multifonctionnelles. | UN | ومركز الخدمات الإقليمي غير مهيكل حسب المهام التقليدية للموارد البشرية والشؤون المالية، بل وفق خطوط الخدمات المتعددة الوظائف. |
La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions desservies par le Centre de services régional et le Centre a été établie. | UN | ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
Le Comité a constaté que la MINUAD, la MINUSMA, la FISNUA et le Centre de services régional n'avaient pas organisé de séances de formation et de sensibilisation à l'intention de leur personnel. | UN | وقد لاحظنا في العملية المختلطة والبعثة المتكاملة والقوة الأمنية المؤقتة ومركز الخدمات الإقليمي عدم تنظيم أية برامج توعية وتدريب لرفع مستوى الفهم والوعي بين الموظفين. |
Missions ou lieux d'affectation concernés : la FINUL, la MINUSMA et le Centre de services régional d'Entebbe. | UN | قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Des synergies entre la mission et le Centre de services régional d'Entebbe et la transformation en postes d'emplois de temporaire dans le Groupe Déontologie et discipline sont envisagées. | UN | حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة |
Il se félicite des efforts déployés pour mettre au point les principaux indicateurs de résultats pour le pilier création de modules, le pilier Finances et le Centre de services régional. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع مؤشرات الأداء الرئيسية لركيزة تطبيق نظام الوحدات والركيزة المالية ومركز الخدمات الإقليمي. |
:: Conduite d'une évaluation des besoins en matière de formation des ressources humaines pour le compte des spécialistes des ressources humaines des missions, le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) | UN | :: إجراء استعراض لتقييم احتياجات التدريب للموارد البشرية للعاملين في الموارد البشرية في البعثات الميدانية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا |
Le Centre des normes et études techniques a révisé et modifié deux modules de conception technique pour l'UNSOA, la MANUI et le Centre de services régional à Entebbe : | UN | قام مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية بتنقيح وتعديل مجموعتين من مجموعات التصاميم لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي: |
Organisation de 23 visites pour examiner les dispositions en matière de gestion de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional à Entebbe, et établissement de rapports assortis de recommandations pour chaque cas. | UN | إجراء 23 زيارة لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وإعداد تقارير تتضمن توصيات لكل منها. |
Organisation et conduite d'un atelier annuel à l'intention de 20 responsables de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional | UN | تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية لفائدة 20 من كبار موظفي الأمن في 14 بعثة لحفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي |
Cet audit a révélé que dans les six missions examinées et au Centre de services régional d'Entebbe, il existait des écarts importants entre les crédits ouverts et les dépenses engagées. | UN | وتبيّن من مراجعة الحسابات التي قمنا بها وجود اختلافات واسعة بين مخصصات الميزانية والنفقات على نطاق ست بعثات قمنا ومركز الخدمات الإقليمي باستعراضها. |
Visites à l'UNSOA et au Centre de services régional aux fins d'y améliorer la formation | UN | زيارة لتعزيز التدريب إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومركز الخدمات الإقليمي التابع للأمم المتحدة |
Sa délégation se réjouit surtout de la stratégie globale d'appui aux missions et de l'établissement conséquent du Centre de services mondial à Brindisi et du Centre de services régional à Entebbe, qui a réduit les délais de déploiement et garantit un soutien logistique efficace. | UN | وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة. |
L'examen des crédits inscrits au budget des six missions et du Centre de services régional et des dépenses qu'ils ont réellement engagées a révélé des écarts importants, comme l'indique le tableau ci-dessous. | UN | الشكل الثاني - أولا مخصصات الميزانية ٣٦4 - بيّن استعراضنا للمخصصات والنفقات في البعثات الست ومركز الخدمات الإقليمي فوراق كبيرة بين مخصصات الميزانية والنفقات الفعلية كما هو مبين أدناه. |
La structure du Centre ne s'articule pas sur les fonctions afférentes aux ressources humaines et aux finances, mais plutôt sur des lignes de services multifonctionnelles. | UN | ومركز الخدمات الإقليمي غير مهيكل حسب المهام التقليدية للموارد البشرية والشؤون المالية، بل وفق خطوط الخدمات المتعددة الوظائف. |
La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions desservies par le Centre de services régional et le Centre a été établie. | UN | وقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
PNUD/Bureau régional et Centre de services régional | UN | البرنامج الإنمائي/المكتب الإقليمي ومركز الخدمات الإقليمي |
S'agissant de l'informatique, les audits porteront sur le centre de communications secondaire actif de Valence et le Centre régional de services à Entebbe. | UN | وبوجه خاص، فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستشمل عمليات المراجعة المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالنسيا ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي. |
Ainsi, tant le Bureau régional des achats que le Centre de services régional bénéficient de la proximité géographique, dont bénéficient également les réunions trimestrielles du Comité directeur du Bureau régional des achats. | UN | ومن ثم فإن كلا من مكتب المشتريات الإقليمي ومركز الخدمات الإقليمي يستفيدان من القرب الجغرافي، الذي يفيد أيضا أثناء الاجتماعات الفصلية للجنة التوجيهية لمكتب المشتريات الإقليمي. |