L'État partie devrait ouvrir d'urgence une enquête complète, impartiale et indépendante sur les allégations d'homicide, de torture et autres mauvais traitements commis pendant et après les élections présidentielles du 12 juin 2009, et engager des poursuites contre les agents de l'État dont la responsabilité est établie. | UN | ينبغي أن تسارع الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإلى مقاضاة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال. |
Mesures prises pour permettre une enquête approfondie et indépendante sur les allégations d'implication des membres des forces russes et d'autres groupes armés dans des violations des droits de l'homme en Ossétie du Sud (par. 13); | UN | التدابير المتخذة لإجراء تحقيق شامل ومستقل في ادعاءات ضلوع أفراد من القوات الروسية ومجموعات مسلحة أخرى في انتهاكات لحقوق الإنسان في أوسيتيا الجنوبية (الفقرة 13)؛ |
L'État partie devrait ouvrir d'urgence une enquête complète, impartiale et indépendante sur les allégations d'homicide, de torture et autres mauvais traitements commis pendant et après les élections présidentielles du 12 juin 2009, et engager des poursuites contre les agents de l'État dont la responsabilité est établie. | UN | ينبغي أن تسارع الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإلى مقاضاة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال. |