Elles contribueront directement à la formulation de programmes et de projets de coopération technique. F.25. | UN | وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني. |
Il permettra d'apporter une aide aux États membres, à leur demande, sous la forme de programmes de formation, de conseils et de projets de coopération technique. Sous-programme 6 | UN | وسيقدم البرنامج الفرعي المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من خلال برامج التدريب، والخدمات الاستشارية، ومشاريع التعاون التقني. |
Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. | UN | كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني. |
La répartition des programmes et des projets de coopération technique doit néanmoins se faire en fonction d'un équilibre géographique équitable. | UN | بيد أنَّ تخصيص البرامج ومشاريع التعاون التقني يجب أن يستند إلى توازن جغرافي منصف. |
La série de documents sur la formation professionnelle est l'un des fruits des rapports étroits qui existent entre les activités d'information et les projets de coopération technique. | UN | وسلسلة التدريب المهني هي أحد اﻷمثلة للعلاقة الوثيقة بين الاعلام العام ومشاريع التعاون التقني. |
Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le Siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. | UN | :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني. |
94. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 74- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
90. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 90- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
iii) Nombre accru de recommandations méthodologiques et techniques mises en œuvre par les gouvernements à la suite de services consultatifs et de projets de coopération technique | UN | ' 3` زيادة عدد التوصيات المتعلقة بالمنهجيات والتوصيات التقنية التي نفذتها الحكومات الوطنية نتيجةً للخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني |
156. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le secteur spatial. | UN | 156- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي في مجال الفضاء. |
169. Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le domaine de l'espace. | UN | 169- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء. |
221. Le Comité a noté avec satisfaction la progression du nombre de programmes et de projets de coopération internationale dans le domaine de l'espace. | UN | 221- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، زيادة عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتصلة بالفضاء. |
Par ailleurs, il a adopté un instrument de gestion informatisé qui permet de suivre l'exécution des activités inscrites au budget ordinaire et des projets de coopération technique. | UN | هذا، وقد قامت الأمانة العامة بإدخال أداة إدارية مُـحَـوسَـبة لرصد أنشطة الميزانية العادية ومشاريع التعاون التقني. |
Tenue d'inventaires pour le matériel du Siège et des projets de coopération technique; | UN | ● سجلات جرد موجودات المقر ومشاريع التعاون التقني؛ |
OIT : La conception, le suivi et l’évaluation des programmes et des projets de coopération technique. Manuel de formation, BIT 1996. | UN | منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦. |
Soixante-cinq déclarations ont été reçues qui soulignaient l'intérêt des services consultatifs fournis et des projets de coopération technique mis en œuvre. | UN | وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة. |
On a créé le Département du développement économique et social en lui confiant notamment la responsabilité des programmes et des projets de coopération technique financés par le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres organismes. | UN | وعملا بذلك، انشئت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتضمنت المسؤولية عن برامج ومشاريع التعاون التقني الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وغير ذلك من وكالات التمويل. |
Gestion du programme et des projets de coopération technique | UN | إدارة برنامج ومشاريع التعاون التقني |
Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le Siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. | UN | :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني. |
Une évaluation impartiale et indépendante est un élément indispensable pour définir les programmes et les projets de coopération technique et les exécuter. | UN | وقال السيد مارتينيث إن التقييم المحايد والمستقل عنصر لا غنى عنه لتحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وتنفيذها. |
Ces méthodes sont transmises aux pays membres dans le cadre des programmes et projets d'assistance technique et de coopération Sud-Sud. | UN | وتـُطبـّق هذه الممارسات في البلدان الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
i. Les spécialistes internationaux et nationaux des VNU sont des spécialistes du développement qui sont affectés à des programmes et à des projets de coopération technique ou de caractère humanitaire ou affectés aux bureaux de pays d'organismes des Nations Unies. | UN | ' 1 ' متطوعو الأمم المتحدة الأخصائيون الدوليون والوطنيون هم أخصائيون في التنمية يعملون ببرامج ومشاريع التعاون التقني والبرامج والمشاريع الإنسانية أو يعملون في المكاتب القطرية للأمم المتحدة. |
Afin d'utiliser rationnellement ses ressources et d'exploiter les liens étroits entre ses travaux méthodologiques et ses projets de coopération technique, la Division a choisi de rendre complémentaires les services consultatifs techniques, les ateliers et les programmes d'octroi de bourse de perfectionnement. | UN | 12 - وحتـى يتسنـى للشعبة الاستخدام الفعال لمواردها والإفادة من الرابطة الوثيقة بين ما تقوم به من عمل منهجي ومشاريع التعاون التقني، تقدم الشعبة خدمات المشورة التقنية وتنظم حلقات عمل وتـوفـر الزمـالات بحيـث تدعـم هذه الأنشطـة بعضها بعضا. |
Plus d'un tiers des programmes et projets de coopération pour le développement qu'elle mène sont destinés à soutenir l'instauration de la démocratie et le respect des droits de l'homme pour permettre aux populations de prendre activement part aux processus de prise de décisions. | UN | كما أن أكثر من ثلث برامج ومشاريع التعاون الإنمائي النمساوي مصممة لدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان لتمكين الناس من المشاركة بنشاط في تقرير السياسات. |