"ومشاورة" - Traduction Arabe en Français

    • et consultations
        
    • et réunions de consultation
        
    • une consultation
        
    • et de consultation
        
    • et de la Consultation
        
    Le Conseil a tenu 19 séances et consultations plénières. UN وعقد المجلس 19 جلسة ومشاورة بكامل هيئته.
    Le Conseil a tenu 16 séances et consultations plénières. UN وعقد المجلس 16 جلسة ومشاورة للمجلس بكامل هيئته.
    Il a également contribué à assurer le service de 16 ateliers et consultations. UN وساعد أيضاً في توفير الخدمات ل16 حلقة تدارس ومشاورة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    i. À la Première Commission (environ 80 séances et réunions de consultation), y compris l'établissement des documents relatifs à l'organisation des travaux, à distribuer avant, pendant et après la session; UN ' 1` اللجنة الأولى (ما يقارب 80 جلسة ومشاورة)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناءها وبعدها عن تنظيم الأعمال؛
    i. Première Commission (environ 80 séances et réunions de consultation), y compris l'élaboration des documents relatifs à l'organisation des travaux à publier avant et pendant la session; UN ' 1` اللجنة الأولى (قرابة 80 جلسة ومشاورة)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة عن تنظيم الأعمال؛
    L'on se penche actuellement sur une autre proposition, compte tenu d'une investigation sociojuridique et d'une consultation qui ont eu lieu en 2009. UN ويجري العمل حالياً بشأن اقتراح بديل، مع وجود إسهام من البحوث الاجتماعية والقانونية ومشاورة نظمت في سنة 2009.
    :: Organisation de 70 réunions et consultations entre le chef de la Mission et les hauts dirigeants politiques et personnalités religieuses des deux parties UN :: تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    :: Organisation de 50 réunions et consultations entre des fonctionnaires gouvernementaux des deux parties et le chef de la Mission UN :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Observations Organisation de 70 réunions et consultations entre le chef de la Mission et les hauts dirigeants politiques et les personnalités religieuses des deux parties UN تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    Observations Facilitation de 40 réunions et consultations entre le chef de mission et son équipe et les hauts dirigeants politiques et personnalités religieuses des deux parties; production des rapports correspondants UN تيسير عقد 40 اجتماعا ومشاورة مع مسؤولين سياسيين وزعماء دينيين رفيعي المستوى من كلا الطرفين فيما بين رئيس البعثة وفريقه وإعداد التقارير ذات الصلة
    :: Organisation de 70 réunions et consultations entre le chef de la Mission et les autorités politiques et religieuses des deux parties UN تنظيم 70 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى وزعماء دينيين من كلا الطرفين بحضور رئيس البعثة
    Un projet de programme d'éducation physique et sanitaire a été publié pour expérimentation et consultations. UN وقد نشر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليكون موضع تجربة ومشاورة.
    Il a tenu 50 réunions et consultations privées, adopté 11 résolutions et une déclaration du Président, ainsi que 9 déclarations à la presse. UN وعقد المجلس 50 جلسة ومشاورة مغلقة. واعتمد المجلس 11 قرارا، ووافق على بيان رئاسي واحد وتسعة بيانات موجهة إلى الصحافة.
    i. Conseil économique et social (quelque 160 séances et réunions de consultation); UN ' 1` المجلس الاقتصادي والاجتماعي (قرابة 160 جلسة ومشاورة
    i. Première Commission (environ 80 séances et réunions de consultation), y compris l'élaboration des documents relatifs à l'organisation des travaux à distribuer avant et pendant la session; UN ' 1` اللجنة الأولى (ما يقرب من 80 جلسة ومشاورة)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة عن تنظيم الأعمال؛
    i. Conseil économique et social (quelque 200 séances et réunions de consultation); UN ' 1` المجلس الاقتصادي والاجتماعي (ما يقارب 200 جلسة ومشاورة
    i. À la Première Commission (environ 80 séances et réunions de consultation), y compris l'établissement des documents relatifs à l'organisation des travaux, à distribuer avant, pendant et après la session; UN ' 1` اللجنة الأولى (ما يقارب 80 جلسة ومشاورة)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناءها وبعدها عن تنظيم الأعمال؛
    À la Commission de consolidation de la paix (environ 130 séances et réunions de consultation du Comité d'organisation de la Commission et des formations par pays), y compris l'établissement des documents sur l'organisation des travaux à distribuer avant, pendant et après les sessions; UN ' 12` لجنة بناء السلام (ما يقرب من 130 جلسة ومشاورة للجنة التنظيمية ومختلف التشكيلات القطرية المخصصة)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناءها وبعدها عن تنظيم الأعمال؛
    Il est prévu en 1994 une consultation sectorielle sur le PIP et la pauvreté, une consultation sur l'environnement et une conférence de table ronde pour la revue à mi-parcours du troisième plan national de développement. UN ومن المقرر اجراء مشاورة قطاعية في عام ١٩٩٤ حول برنامج الاستثمارات العامة والفقر، ومشاورة حول البيئة، ومؤتمر مائدة مستديرة لاستعراض منتصف المدة للخطة الانمائية الوطنية الثالثة.
    Une étude initiale et une consultation mondiale ont réaffirmé les rapports qui existent entre une capacité nationale renforcée de programmation par pays et la viabilité d'un soutien humanitaire et d'après crise, notamment par des efforts de réduction du risque. UN وقد أكدت دراسة أولية ومشاورة عالمية مجددا على الصلة القائمة بين تعزيز القدرات الوطنية في مجال البرمجة القطرية واستدامة الدعم في الحالات الإنسانية وفي أعقاب الأزمات، لا سيما من خلال الجهود المبذولة للحد من المخاطر.
    Le présent examen collégial volontaire est un examen indépendant de la législation seychelloise en matière de concurrence et de protection des consommateurs. Il est fondé sur des recherches approfondies et une mission d'enquête et de consultation des parties prenantes. UN 1- استعراض النظراء الطوعي هذا لقوانين وسياسات المنافسة استعراض مستقل لتشريعات المنافسة وحماية المستهلك في سيشيل يستند إلى بحوث واسعة وزيارة لتقصي الحقائق ومشاورة الجهات المعنية في هذه الدولة.
    Ce que nous avons ici, c'est le résultat des consultations antérieures et de la Consultation finale qui a eu lieu ce matin. UN وما نجده هنا هو نتيجة لمشاورات سابقة ومشاورة أخيرة عقدت هذا الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus