Émissions de gaz à effet de serre, réductions et achats de compensations d'émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies | UN | انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة |
28. Ventes et achats au Japon des filiales manufacturières japonaises établies à l'étranger en 1993-1995, et projections jusqu'en l'an 2000 | UN | ٨٢- مبيعـات ومشتريات الشركات الفرعية الخارجية لليابـان مـن المصنوعــات، ٣٩٩١ - ٥٩٩١، والاسقاطات حتى عام ٠٠٠٢ |
Cette harmonisation de la réglementation permettra de renforcer la coopération et les économies et d'accroître l'efficacité des achats aussi bien à l'Organisation des Nations Unies que dans les fonds et programmes. | UN | ومن شأن اتساق اﻷنظمة هذا أن يؤدي إلى تعاون أوثق، ووفورات، ومشتريات أكثر فعالية في اﻷمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج. |
Ces ratios subissent des incidences marginales du fait des modifications de la politique de comptabilité concernant les contributions à recevoir et les achats pour le compte de tiers. | UN | وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة. |
À court terme, les IEP sous la forme d'obligations d'État et de titres achetés sur les marchés secondaires stimuleraient la consommation par un effet de richesse et par un essor du crédit. | UN | أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان. |
Le Gouvernement finlandais a examiné le programme proposé au printemps 2006 et mis en exergue les questions relatives aux mécanismes économiques, à l'utilisation efficace des matériaux et aux services d'approvisionnement du secteur public. | UN | بحثت الحكومة الفنلندية البرنامج المقترح في ربيع عام 2006، وأبرزت المسائل المتعلقة بالآليات الاقتصادية، والكفاءة في استخدام المواد، ومشتريات القطاع العام. |
III. Émissions de gaz à effet de serre, réductions et achats de compensations d'émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies 42 | UN | الثالث - انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة 56 |
III. Émissions de gaz à effet de serre, réductions et achats de compensations d’émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies 44 | UN | الثالث - انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة |
L'absence d'un plan à long terme pour les TIC pourrait aboutir à une situation où les solutions et achats dans ce domaine ne seraient pas nécessairement conformes aux objectifs de l'organisation. | UN | وقد يسفر غياب خطة طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن حلول ومشتريات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد لا تكون وضعت أو ابتيعت بما يتفق وأهداف العمل. |
Section des achats (hors missions et informatique) | UN | قسم المشتريات المؤسسية ومشتريات تكنولوجيا المعلومات |
En effet, évaluer l'importance de toute tendance dans les transferts d'armes nécessiterait, entre autres, d'analyser les données en tenant compte des régions et des achats d'armes liés à la production nationale. | UN | وفي الواقع أن تقييم دلالة أي اتجاه في عمليات نقل اﻷسلحة يتطلب، في جملة أمور، تحليل البيانات في سياق المناطق ومشتريات اﻷسلحة من اﻹنتاج الوطني. |
Règlement de demandes de règlement concernant 28 congélateurs et d'autres achats de matériel divers. | UN | صهاريج وقود مع معدات قياس تسويــة مطالبـــات تتعلــق ﺑ ٢٨ مجمدة ومشتريات متنوعة أخرى. |
Périmètre : finances, achats de biens et de services, gestion des actifs, des stocks et des biens | UN | ويشمل نطاقها ما يلي: الشؤون المالية؛ ومشتريات السلع والخدمات؛ والسفر؛ وإدارة الأصول والمخزون والممتلكات. |
Ces dépenses couvrent trois catégories de postes : le personnel, les opérations et les achats. | UN | وتُوزَّع تلك النفقات على ثلاث فئات: أفراد وعمليات ومشتريات. |
Rapport final sur un fonctionnaire et les achats de l'UNOPS | UN | التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Les pays à l'origine des questions de Singapour ont souligné la nécessité d'entamer des négociations au sujet des modalités afin de stimuler les flux d'investissement, de favoriser une concurrence plus loyale, de rendre les marchés publics plus transparents et d'accroître l'efficacité des infrastructures liées au commerce. | UN | وأبرز أصحاب قضايا سنغافورة الحاجة إلى بدء المفاوضات حول الطرائق بغية تعزيز تدفقات استثمارية أكبر، ومنافسة أنصف، ومشتريات عامة أكثر شفافية، وهياكل أساسية متعلقة بالتجارة وتتسم بالكفاءة. |
Durant cette phase critique de la mise en place, la MINUNEP a reçu un appui significatif des organismes des Nations Unies au Népal, qu'il s'agisse de la mise à disposition de bureaux et de meubles de bureau, du prêt de véhicules avec chauffeur, de l'approvisionnement en fournitures ou encore des achats et des services financiers. | UN | وخلال مرحلة البناء بالغة الأهمية هذه، تلقت البعثة مساعدة كبيرة من وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في نيبال، في شكل أماكن وأثاث للمكاتب، ومركبات معارة مع سائقين، وإمدادات، ومشتريات وخدمات ومالية. |
Le BSCI a recommandé que la Représentante spéciale du Secrétaire général n'approuve plus de nouveaux contrats ni d'autres achats et revoie les modalités actuelles d'évaluation des consultants déjà engagés. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوقف الممثل الخاص للأمين العام عن الموافقة على أي عقود ومشتريات جديدة وبإعادة النظر في الترتيبات المتبعة في تقييم الاستشاريين المستعان بهم حاليا. |
Rapport provisoire sur un fonctionnaire des Nations Unies, la passation de marchés par l'UNOPS et différents fournisseurs | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين |
Étaient notamment concernés: le service médical, les services de bibliothèque, les services d'informatique, les services d'imprimerie, de reproduction et de logement et les services d'achats du Siège. | UN | ومن ضمن الخدمات التي شاركت فيها المنظمتان الخدمة الطبية، والمكتبة، والخدمة الحاسوبية، والطباعة والاستنساخ، والإسكان، ومشتريات المقر. |
achats liés à la production nationale. Dotations militaires. | UN | المخزونات العسكرية ومشتريات الأسلحة التقليدية من الإنتاج الوطني. |
Rapport préliminaire sur une fonctionnaire de l'ONU et les services d'achat de l'UNOPS | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |