"ومشروع اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • et le projet de convention
        
    • et d'un projet de convention
        
    • et du projet de convention
        
    • le projet de convention d
        
    • et un projet de convention
        
    • projet de convention sur la
        
    • le projet de convention sur
        
    • et sur le projet de convention
        
    • un projet de convention internationale
        
    • le projet de convention internationale
        
    Le projet actuel de convention, les protocoles et le projet de convention d'Unidroit peuvent ensemble régler la question de la priorité lorsque ces textes entreront en vigueur. UN وقال إن مشروع الاتفاقية الحالي والبروتوكولات الملحقة بها ومشروع اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص قد تعالج مسألة الأولوية عندما تدخل حيز النفاذ.
    Les deux premiers sont le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    Plusieurs autres instruments se trouvent à un stade avancé d'élaboration, notamment le projet de convention générale contre le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, ainsi que le projet de convention sur les immunités juridictionnelles. UN وثمة عدد آخر من الصكوك في مرحلة متقدمة من الإعداد، بما فيها مشروع الاتفاقية الشاملة لمناهضة الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية قمع الإرهاب النووي، فضلا عن مشروع اتفاقية الحصانات من الولاية.
    C'est pourquoi il soutient sans réserve l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Gouvernement japonais est favorable à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    C. Les instruments des Nations Unies contre le terrorisme et le projet de convention contre la corruption UN جيم - صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومشروع اتفاقية لمكافحة الفساد
    La délégation malaisienne a aussi activement participé aux travaux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, deux textes nécessaires pour compléter les conventions existantes. UN وشارك وفده بنشاط أيضا في العمل على وضع مشروع لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهناك حاجة إلى كلا الاتفاقيتين لتكميل الاتفاقيات القائمة.
    Le succès dépend du règlement des questions en suspens en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ومع ذلك، يعتمد النجاح على حل المسائل المتبقية المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Toutefois, les travaux n'ont pu aboutir en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire parce que tous les États n'estiment pas que le terrorisme est inacceptable en toutes circonstances. UN ومع ذلك، لم تنجح في التوصل إلى حل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي لأن كل الدول لم تتفق على أن الإرهاب غير مقبول في جميع الظروف.
    Une manière de le faire serait de parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui sont à l'examen depuis un certain temps déjà. UN ومن طرق تعزيزه، التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، اللذين ما زالا معلقين منذ فترة من الزمن.
    Elle se demande également s'il existe un lien entre le point de vue du Rapporteur spécial sur le multiculturalisme et le projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك صلة بين وجهة نظر المقرر الخاص بشأن التعددية الثقافية ومشروع اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني.
    19. La délégation italienne félicite la CNUDCI des progrès qu'elle a faits dans l'élaboration du texte des directives pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales et d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. UN ١٩ - إن وفد ايطاليا يشيد بأوجه التقدم التي أحرزتها اﻷونسيترال في مجال وضع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم ومشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    M. Perera fait observer qu'au chapitre III dudit rapport, il est indiqué que le Groupe de travail a décidé de transmettre son rapport à la Sixième Commission et de recommander que les travaux se poursuivent en vue de finaliser le texte d'un projet de convention générale sur le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, sur la base du travail déjà accompli. UN ولاحظ أن الفرع الثالث يحتوي على قرار الفريق العامل بإحالة تقريره إلى اللجنة السادسة إضافة إلى توصياته بأن يتواصل العمل بشأن إنجاز نص مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي استنادا إلى الأعمال التي تم بالفعل إنجازها.
    L'impasse à laquelle a abouti l'effort d'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et d'un projet de convention générale sur le terrorisme international est fort préoccupante, surtout que ce dernier instrument en était à un stade avancé de rédaction. UN فالطريق المسدود الذي يصادف وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ومشروع اتفاقية دولية بشأن الإرهاب الدولي ما زال سببا يدعو للانشغال وخاصة باعتبار أن الصك الأخير هو الآن في مرحلة متقدمة من الإعداد.
    Tel a été le cas du projet de convention sur l'élimination de l'apatridie dans l'avenir et du projet de convention sur la réduction des cas d'apatridie, du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, ainsi que du projet d'articles sur la prévention. UN ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Tel a été le cas du projet de convention sur l'élimination de l'apatridie dans l'avenir et du projet de convention sur la réduction des cas d'apatridie, du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, ainsi que du projet d'articles sur la prévention. UN ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Les conclusions des experts comprennent une série de mesures préconisées pour prévenir et combattre la criminalité et un projet de convention d'assistance et de coopération en matière de sécurité visant à instituer une coopération étroite entre les services de sécurité des États membres du Conseil de l'entente. UN وأشار الى أن استنتاجات الخبراء تتضمن التوصية بمجموعة من اﻹجراءات التي ترمي إلى منع اﻹجرام ومكافحته، ومشروع اتفاقية مساعدة وتعاون في مجال اﻷمن، ترمي إلى إقامة تعاون وثيق بين أجهزة اﻷمن التابعة للدول اﻷعضاء في مجلس الوفاق.
    Il demande également à l'État partie de faire figurer des renseignements supplémentaires sur la Commission du Finnmark et sur le projet de convention nordique sami dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات بشأن لجنة فينمارك ومشروع اتفاقية الصاميين النورديين في تقريرها الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus