Le lien qui a été créé entre cette convention et le projet de convention générale est inutile. | UN | فقد تم الربط دونما ضرورة بين هذه الاتفاقية ومشروع الاتفاقية الشاملة. |
La Roumanie interdit toute accession d'étrangers à la propriété et d'autres pays y imposent des restrictions; il n'existe cependant aucune contradiction entre cette position et le projet de convention. | UN | فرومانيا تحظر تملك الأجانب وهناك بلدان أخرى تضع قيوداً عليه؛ ولكن ليس ثمة تعارض بين هذا الموقف ومشروع الاتفاقية. |
Le problème, cependant, est qu'il faut faire un choix entre deux ensembles de règles: la législation interne et le projet de convention. | UN | بيد أن المشكلة تتمثل في أنه يتعين الاختيار بين مجموعتين من القواعد: التشريع الداخلي ومشروع الاتفاقية. |
En même temps, cependant, nos vues ne concordent pas avec les expressions et le libellé du projet de résolution et du projet de convention. | UN | غير أن آراءنا في الوقت نفسه، تختلف فيما يتعلق بصياغة مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
En même temps, nous avons un avis très différent en ce qui concerne certaines parties du libellé de ce projet et du projet de convention. | UN | وفي الوقت نفسه، لدينا آراء تختلف اختلافا كبيرا بشأن بعض العبارات التي صيغ بها مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
Projet de convention générale sur le terrorisme international et projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Le paragraphe 2 vise à définir la relation entre ces arrangements bilatéraux et régionaux et le projet de convention. | UN | 13 - وتسعى الفقرة 2 إلى تعريف العلاقة بين هذه الترتيبات الثنائية والإقليمية ومشروع الاتفاقية. |
Il est devenu partie à plusieurs conventions régionales et internationales sur le terrorisme et accueille avec satisfaction le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وقد أصبح بلده طرفا في عدة اتفاقيات إقليمية ودولية تتعلق بالإرهاب وأعرب عن ترحيبه بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
La Coordonnatrice du projet de convention générale a fait plusieurs déclarations interprétant la hiérarchie et les liens entre le droit international humanitaire et le projet de convention. | UN | وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية. |
Elle a donc recommandé que le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire soient finalisés et adoptés. | UN | وعليه، فقد أوصى الاجتماع بوضع مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالارهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الارهاب النووي في صيغتهما النهائية واعتمادهما. |
Il faut d'urgence achever les travaux d'élaboration des deux projets de convention dont la Commission est saisie, à savoir le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى إتمام العمل بشأن مشروعي الاتفاقيتين المعروضتين على اللجنة أي مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
À cet égard, les deux parties lancent un appel en faveur d'une conclusion rapide des discussions engagées sous l'égide de l'ONU concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، طالب الطرفان بالتعجيل بإكمال المناقشات التي تجري تحت رعاية الأمم المتحدة، وتتناول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Il étudie actuellement deux autres projets d'instruments: un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme international et le projet de convention générale relative au terrorisme international. | UN | ولدى اللجنة مشروعا صكين قيد النظر: مشروع اتفاقية دولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي ومشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
On a expliqué que, dans les deux cas, les propositions visaient à éliminer seulement un conflit très limité et inévitable entre les conventions régissant le transport unimodal pertinentes et le projet de convention. | UN | وأفيد بأن الاقتراحين، في الحالتين معا، يرميان إلى استبعاد تنازع ضيّق جدا ولا يمكن اجتنابه، ألا وهو التنازع بين اتفاقيات النقل الأحادي الواسطة ذات الصلة ومشروع الاتفاقية فقط. |
Elle a évoqué la manière dont le Document de Montreux, le Code de conduite et le projet de convention traitaient les questions de la redevabilité et des recours ouverts aux victimes de violations des droits de l'homme. | UN | وبحثت الطريقة التي عالجت بها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك ومشروع الاتفاقية قضايا المساءلة وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Nous nous félicitons de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et nous réitérons notre appui à l'interdiction du mouvement transfrontière international de déchets radioactifs et d'autres déchets dangereux dans la région, et en particulier à la convention de Vienne sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et le projet de convention sur le financement complémentaire. | UN | وقد رحبنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكررنا تأييدنا لحظر نقل النفايات المشعة وغيرها من النفايات الخطرة عبر الحدود في المنطقة، وبخاصة لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية ومشروع الاتفاقية المعنية بالتمويل التكميلي. |
Il est donc regrettable que la volonté politique de surmonter les quelques divergences de vues qui subsistent au sujet du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire semble faire défaut. | UN | وعليه من المؤسف أنه لا توجد إرادة سياسية لحل الخلافات القليلة المتبقية حول مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
:: Ils ont encouragé les États Membres à oeuvrer ensemble au règlement de toutes les questions en suspens en vue de l'adoption du projet de convention générale contre le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | :: وشجع هؤلاء الأعضاء الدول الأعضاء على التعاون في حل جميع المسائل المعلَّقة، بهدف اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
La Commission doit saisir l'occasion de s'acquitter de ses responsabilités en achevant l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وعلى ذلك ينبغي للجنة أن تغتنم الفرصة لكي تنهض بمسؤوليتها في إنجاز مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Projet de convention générale sur le terrorisme international et projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Elle a également pris l'engagement d'appuyer sans réserve le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale et de participer activement à l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | كما أنها أيضاً دعمت بلا تحفظ اللجنة الخاصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 وأسهمت بنشاط في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
la convention n'existerait pas dans un vide juridique mais serait appliquée dans un cadre juridique international général. | UN | ومشروع الاتفاقية لن يوجد في فراغ قانوني، بل سيعمل في سياق إطار قانوني دولي عام. |
d) Devenir parties aux conventions et protocoles pertinents des Nations Unies pour combattre le terrorisme international et accélérer la conclusion des négociations relatives au projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et au projet de convention générale sur le terrorisme international; | UN | 3-6 د الانضمام كأطراف إلى اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكالاتها ذات الصلة لمكافحة الإرهاب الدولي والتشجيع على التوصل على وجه السرعة إلى اختتام المفاوضات التي تتناول مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ومشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي؛ |