"ومشروع المبدأ التوجيهي" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de directive
        
    • et un projet de directive
        
    • du projet de directive
        
    • au projet de directive
        
    le projet de directive 2.3.5, dans son libellé actuel, combiné à une adaptation du projet de directive 2.3.3, y pourvoirait. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 بصيغته الحالية يفي بذلك الغرض إلى جانب تكييف لمشروع المبدأ التوجيهي 2-3-3.
    Ajouter Voir aussi A/CN.491/Add.4, par. 416 à 418, et le projet de directive 1.4. UN تضاف عبارة: انظر أيضا A/CN.4/491/Add.4، الفقرات ٤١٦ إلى ٤١٨ ومشروع المبدأ التوجيهي ١-٤.
    le projet de directive 2.4.9 énonce le principe selon lequel, à moins que le traité ne dispose qu'elle ne peut être faite ou modifiée qu'à certains moments, une déclaration interprétative peut être modifiée à tous moments. UN 51 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-4-9 ينص على أنه يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تقض المعاهدة بأنه لا يجوز إصدار هذه الإعلانات أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    Dans son libellé actuel, le projet de directive 2.6.1 donne une description appropriée de l'objection. UN 50 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 بصيغته الحالية يعطي وصفاً ملائماً للاعتراض.
    À la lumière de l'examen des déclarations interprétatives, la Commission a aussi adopté une nouvelle version du projet de directive 1.1.1 [1.1.4] et un projet de directive sans titre ni numéro [devenu le projet de directive 1.6 (Portée des définitions)]. UN 320- كما اعتمدت اللجنـة، على ضوء النظر في الإعلانات التفسيرية، نصـاً جديداً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 [1-1-4] ومشروع المبدأ التوجيهي الذي لا يحمل عنواناً ولا رقماً (والذي أصبح مشروع المبدأ التوجيهي 1-6 (نطاق التعاريف)).
    le projet de directive laisse entendre qu'une réserve pourrait constituer une dérogation au droit coutumier tel qu'il est reflété dans la disposition du traité visée par la réserve. UN ومشروع المبدأ التوجيهي يتقبل ضمنا إمكانية أن تكون التحفظ انتقاصا للقانون العرفي على نحو ما هو منعكس في حكم المعاهدة الذي صيغ الاعتراض ضده.
    37. le projet de directive 1.1.3 concerne les déclarations unilatérales par lesquelles un État entend exclure l'application d'un traité en totalité ou en partie à l'un ou plusieurs des territoires placés sous sa juridiction. UN ٣٧ - ومشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٣ يتعلق بالبيانات الصادرة عن جانب واحد والتي تستهدف منها الدولة استبعاد تطبيق معاهدة ما بصورة كلية أو جزئية بالنسبة ﻹقليم واحد أو أكثر خاضع لسلطتها.
    le projet de directive 2.3.5 renvoie implicitement aux projets de directives 2.3.1, 2.3.2 et 2.3.3, mais la transposition des règles applicables à la formulation tardive des réserves à l'aggravation de la portée d'une réserve existante ne peut pas être pure et simple. UN 50 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 يُشير بصورة ضمنية إلى مشاريع المبادئ التوجيهية 2-3-1 و 2-3-2 و 2-3-3، ولكن لا يجوز القيام، بشكل خالص وبسيط، بنقل القواعد المطبقة على الصياغة المتأخرة للتحفظات إلى تشديد أثر التحفظات القائمة.
    le projet de directive 2.4.10 traite de l'atténuation et de l'aggravation de la portée d'une déclaration interprétative conditionnelle, qui suivent les règles applicables respectivement au retrait partiel et à l'aggravation de la portée d'une réserve. UN 52 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-4-10 يتناول تخفيف وتشديد نطاق الإعلانات التفسيرية المشروطة، مما يخضع لنفس القواعد التي تنطبق على التوالي على السحب الجزئي للتحفظات وتشديد أثرها.
    le projet de directive 2.5.12, relatif au retrait d'une déclaration interprétative, dispose que puisqu'une déclaration interprétative peut être formulée à tout moment, elle peut également être retirée à tout moment et sans formalité spéciale. UN 53 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-5-12، الذي يتصل بسحب الإعلانات التفسيرية، ينص على أنه ما دام يمكن أن تُصاغ هذه الإعلانات التفسيرية في أي وقت، فإنه يجوز أيضا سحبها في أي وقت دون إجراء شكل خاص.
    le projet de directive 2.5.13 dispose que le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve, lesquelles figurent dans les projets de directives 2.5.1 à 2.5.9. UN 54 - ومشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13 ينص على أن سحب الإعلانات التفسيرية المشروطة تحكمه القواعد المنطبقة على سحب التحفظات، وهذه القواعد مذكورة في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-5-1 إلى 2-5-9.
    le projet de directive 3.1.1, qui énonce les catégories de réserves interdites, est incompatible avec les projets de directives 3.1.3 et 3.1.4 en ce qu'il ne fait pas référence à l'interdiction implicite. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 3-1-1، الذي ينص على فئات التحفظات المحظورة، يتعارض مع مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-3 و 3-1-4 حيث أنه لا يشير إلى الحظر الضمني.
    Cela étant, il serait peut-être utile de rattacher le projet de directive 3.1.11 au projet de directive 3.1.7 concernant les réserves vagues et générales. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الربط بين مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-11 ومشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 بشأن التحفظات المبهمة والعامة.
    91. le projet de directive 2.7.7 essayait de répondre à la question très complexe du retrait partiel des objections mais mériterait d'être plus approfondi à la lumière de l'examen futur des effets des réserves et des objections. UN 91- ومشروع المبدأ التوجيهي 2-7-7 يحاول معالجة المسألة البالغة التعقيد المتعلقة بالسحب الجزئي للاعتراضات، إلا أنه يجدر أن يكون أكثر تعمقاً في ضوء ما سيجري من دراسة لآثار التحفظات والاعتراضات.
    114. le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13. UN 114- ومشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1 مكرراً() يتضمن فحوى مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13.
    10) le projet de directive 3.1.7 reprend cette idée fondamentale. UN (10) ومشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 يستلهم بهذه الفكرة الجوهرية.
    Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9، الذي يستند إلى ذات تعريف التحفظات، يوضح أنه لا يمكن بأي حال من الأحوال أن تكون نتيجة التحفظ استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأي معاهدة بطريقة مخالفة للقواعد الآمرة.
    le projet de directive 2.6.1 propose une définition des objections en tenant compte de considérations théoriques et de l'étude de la pratique. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1() يقترح تعريفاً للاعتراضات مع مراعاة الاعتبارات النظرية ودراسة الممارسة العملية.
    259. À la lumière de l'examen des déclarations interprétatives, la Commission a aussi adopté une nouvelle version du projet de directive 1.1.1 [1.1.4] et un projet de directive sans titre ni numéro (devenu le projet de directive 1.6 (Portée des définitions)). UN 259- كما اعتمدت اللجنـة، على ضوء النظر في الإعلانات التفسيرية، نصـاً جديداً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1[1-1-4] ومشروع المبدأ التوجيهي الذي لا يحمل عنواناً ولا رقماً (والذي أصبح مشروع المبدأ التوجيهي 1-6 (نطاق التعاريف)).
    Voir les observations relatives à la section 3 et au projet de directive 4.2.1. UN انظر الملاحظات المتعلقة بالفرع 3 ومشروع المبدأ التوجيهي 4-2-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus