À la soixante-quatrième session, le Secrétaire général a présenté le rapport annuel pour 2007 et le projet de rapport pour 2008 (voir A/64/156). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2007 ومشروع تقرير عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/156). |
Comme je l'ai indiqué plus tôt, puisque tous les rapports des groupes de travail et le projet de rapport de la Commission ont été examinés à la présente réunion du Comité plénier, ces documents seront examinés pour adoption finale à la prochaine séance plénière de la Commission. | UN | كما ذكرت آنفا، بعد أن نظرنا في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة في جلسة اللجنة الجامعة هذه، سننظر في هذين التقريرين، ونعتمدهما رسميا في الجلسة العامة المقبلة. |
Comme je l'ai déjà indiqué, après leur examen à la présente séance par la Commission siégeant en Comité plénier, les rapports des Groupes de travail et le projet de rapport de la Commission seront officiellement examinés et adoptés à la prochaine séance plénière. | UN | كما ذكرت سابقا، سيتم النظر رسميا في تقارير أفرقة العمل ومشروع تقرير اللجنة في الجلسة العامة التالية بعد أن تنظر فيها الجلسة الجامعة للجنة. |
Y a-t-il d'autres observations ou demandes de parole? Si ce n'est pas le cas, nous avons donc terminé avec l'examen des rapports des groupes de travail et du projet de rapport de la Commission, parvenant ainsi au terme de la présente réunion du Comité plénier. | UN | هل هناك أي تعليقات أو طلبات لأخذ الكلمة؟ ما لم يكن الأمر كذلك، سنكون إذن قد أنهينا النظر في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة، وبذلك نصل إلى نهاية جلسة اللجنة الجامعة هذه. |
Comme prévu dans notre programme de travail, cette réunion du Comité plénier sera consacrée à l'examen général des rapports des groupes de travail et du projet de rapport de la Commission, tels qu'ils figurent dans les documents A/CN.10/2009/CRP.2, CRP.3 et CRP.4, qui ont été distribués aux délégations. | UN | وكما هو مزمع ومقرر في برنامج العمل، ستكرس هذه الجلسة للجنة الجامعة للنظر العام في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة، على النحو الوارد في الوثائق A/CN.10/2009/CRP.2 و CRP.3 و CRP.4، التي تم توزيعها على الوفود. |
35. Le président établit, en concertation avec le vice-président et avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion ainsi qu'un projet de rapport sur la réunion. | UN | 35- يُعدّ الرئيس، بالتشاورِ مع نائب الرئيس وبمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع ومشروع تقرير عن الاجتماع. |
À la 16e séance, le 23 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décisions et de recommandations et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa treizième session, ainsi qu'un certain nombre de révisions orales. | UN | ٨٥ - في الجلسة 16، المعقودة في 23 أيار/مايو، عرضت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة عشرة، فضلا عن عدد من التنقيحات الشفوية. |
À la 16e séance, le 23 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa treizième session. | UN | 10 - في الجلسة 16، المعقودة في 23 أيار/مايو، عرضت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة عشرة. |
Aux 16e et 17e séances, le 30 avril, la Rapporteuse a déposé les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa neuvième session. | UN | 174 - قدم المقرر في جلستي المنتدى 16 و 17، المعقودتين في 30 نيسان/أبريل، مشاريع المقررات والتوصيات، ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته التاسعة. |
Le Président : Les rapports des groupes de travail et le projet de rapport de la Commission seront officiellement adoptés à la 308e séance plénière de la Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سيتم اعتماد تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة رسميا في الجلسة العامة 308. |
À la 15e séance, le 18 mai, la Rapporteuse a présenté les projets de décision et de recommandation et le projet de rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa onzième session. | UN | 134 - في الجلسة 15 المعقودة في 18 أيار/مايو، قدمت المقررة مشاريع المقررات والتوصيات ومشروع تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته الحادية عشرة. |
Comme prévu dans notre programme de travail, cette réunion du Comité plénier sera consacrée à l'examen général des rapports des groupes de travail, tels qu'ils figurent dans les documents A/CN.10/2008/CRP.3 et CRP.4, et du projet de rapport de la Commission, qui figure dans le document A/CN.10/2008/CRP.2. | UN | وكما هو مقرر في برنامج العمل، ستكرس هذه الجلسة للجنة الجامعة للنظر العام في تقريري الفريقين العاملين، على النحو الوارد في الوثيقتين A/CN.10/2008/CRP.3 و CRP.4، ومشروع تقرير الهيئة، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/2008/CRP.2. |
1. Prend acte du rapport annuel pour 2006 et du projet de rapport pour 2007 de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, présentés au nom de celle-ci par son directeur général1 ; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2006 ومشروع تقرير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2007 اللذين قدمهما مديرها العام نيابة عنها(1)؛ |
48. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral du Président du SBSTA, du rapport de la vingtdeuxième session du SBSTA et du projet de rapport de la vingttroisième session. | UN | 48- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبتقرير الهيئة عن أعمال دورتها الثانية والعشرين، ومشروع تقرير الدورة الثالثة والعشرين. |
88. À la même séance, sur proposition du Président, la COP/MOP a pris note du rapport oral du Président du SBI, du rapport de la vingtdeuxième session du SBI et du projet de rapport de sa vingttroisième session. | UN | 88- وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو علماً، في الجلسة نفسها، بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، وتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثانية والعشرين ومشروع تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثالثة والعشرين. |
À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a pris note du rapport du SBSTA sur sa trente-huitième session, du projet de rapport sur sa trente-neuvième session et du rapport oral de son Président. | UN | 41- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بتقرير الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية، ومشروع تقرير دورتها التاسعة والثلاثين، والتقرير الشفوي المقدم من رئيسها. |