Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, vous voudrez bien trouver en annexe un mémoire explicatif et un projet de résolution. | UN | وثمة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار مرفقان بهذه الرسالة، في إطار المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Un mémoire explicatif et un projet de résolution sur la question sont joints en annexe. | UN | ومرفق طيه مذكرة تفسيرية ومشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
Vous trouverez en annexe à la présente lettre, conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif et un projet de résolution. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجدون مرفق هذه الرسالة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار. |
Dans ce contexte, plusieurs avis ont été émis ici aujourd'hui. En outre, nous disposons d'un rapport du Secrétaire général et d'un projet de résolution. | UN | وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار. |
Projet de décision sur les activités militaires (A/AC.109/L.1846) et projet de résolution sur les intérêts économiques étrangers (A/AC.109/L.1857) | UN | مشروع مقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية (A/AC.109/L.1846) ومشروع قرار بشأن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية (A/AC.109/L.1857) |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, un mémoire explicatif est joint à la présente note (annexe I) ainsi qu'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 dudit règlement intérieur, je vous fais tenir ci-joint un mémoire explicatif et un projet de résolution y relatifs. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، أرفق طيه مذكرة تفسيرية ومشروع قرار بهذا الشأن. |
Le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale trouveront ci-joint un mémoire explicatif et un projet de résolution à cet effet. | UN | وتجدون طيه، سيادة الأمين العام وسيادة رئيس الجمعية العامة، مذكرة إيضاحية ومشروع قرار في هذا الصدد. |
Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a aussi décidé de soumettre au Conseil économique et social plusieurs projets de décision et un projet de résolution spécifiques qui appelaient l'assentiment du Conseil. | UN | ولتيسير تنفيذ كل ما ورد في تقرير الفريق العامل، قررت اللجنة أيضا أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدة مشاريع مقررات محددة ومشروع قرار تقتضي موافقة المجلس. |
Afin que l'Assemblée puisse se prononcer plus facilement, j'ai présenté aujourd'hui au Secrétaire général le texte d'un projet de traité et un projet de résolution correspondant à la décision à prendre sur le Traité. | UN | ولتسهيل اتخاذ إجراء بشأن هذا البند، قدمت اليوم إلى اﻷمين العام نص مشروع المعاهدة ومشروع قرار يتصل أيضا باتخاذ إجراء بشأن المعاهدة. |
La Chine se félicite de la constitution d'un groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un rapport et un projet de résolution que le Sous-Comité juridique examinerait à sa prochaine session, et exprime le désir de faire partie de ce groupe. | UN | وقال إن حكومته ترحب بإنشاء اللجنة الفرعية القانونية لفريق عامل مفتوح العضوية ينعقد بين الدورات لإعداد تقرير ومشروع قرار كي تنظر فيهما اللجنة الفرعية في دورتها التالية، وترغب في أن تصبح عضوا في ذلك الفريق العامل. |
Leurs représentants ont examiné un projet de stratégie sur le rôle des jeunes dans le développement des établissements humains et un projet de résolution sur le renforcement de la participation des jeunes aux travaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وقام ممثلو الشباب بمناقشة مشروع استراتيجية تتعلق بدور الشباب في تنمية المستوطنات البشرية ومشروع قرار يتعلق بتعزيز مشاركة الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة. |
Il a approuvé les modifications à apporter au Statut et Règlement général du Programme alimentaire mondial et un projet de résolution, qui devaient être présentés, pour examen, à l'Assemblée générale et à la Conférence de la FAO par l'intermédiaire du Conseil économique et social et du Conseil de la FAO, respectivement. | UN | ووافقت على التغييرات الضرورية في النظام الأساسي العام لبرنامج الأغذية العالمي ومشروع قرار للنظر فيه من قِبل الجمعية العامة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة على التوالي. |
Décisions sur le projet de résolution A/C.2/67/L.14 et un projet de résolution figurant dans un document officieux | UN | البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.14 ومشروع قرار وارد في ورقة غير رسمية |
Avec cet assentiment, l'Assemblée est donc saisie d'un projet de décision présenté au titre du point 21 de l'ordre du jour et publié en tant que document A/52/L.76, et d'un projet de résolution présenté au titre du point 60 de l'ordre du jour et publié en tant que document A/52/L.77. | UN | وبهذا الاتفاق سيكون أمام الجمعية العامة مشروع مقرر مقدم في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال، صادر بوصفه الوثيقة A/52/L.76 ومشروع قرار مقدم في إطار البند ٦٠ من جدول اﻷعمال صادر بوصفه الوثيقة .A/52/L.77 |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif (annexe I) et d'un projet de résolution annexe II). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، فإن هذه الرسالة مشفوعة بمذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique : note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/66/95); et projet de résolution (A/66/L.61) [86] | UN | تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/66/95)؛ ومشروع قرار (A/66/L.6)(1) ]86[ |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif (annexe I) est joint à l'appui de la demande susmentionnée, ainsi qu'un projet de résolution (annexe II). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) دعماً للطلب المذكور أعلاه ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
le projet de résolution de cette année appelle les États Membres à envisager d'accroître leurs contributions au Fonds. | UN | ومشروع قرار هذا العام يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة مساهماتها في الصندوق. |
Avant de terminer, je tiens à dire que nous espérons sincèrement que les projets de résolution du Bangladesh et de la République islamique d'Iran, dont l'Assemblée est saisie, et le projet de résolution qui sera présenté par le Pakistan, seront adoptés par consensus. | UN | وقبل الختام، نود أن نعرب عن أملنا الصادق بأن مشروعي قراري بنغلاديش وجمهورية إيران الإسلامية، المعروضين على الجمعية، ومشروع قرار ستقدمه باكستان، ستُعتمد بتوافق الآراء. |
Le secrétariat établit la documentation préalable et rédige un projet de décision pour examen par le Conseil; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد وثائق رسمية ومشروع قرار تعرض على المجلس التنفيذي للنظر فيها؛ |
le projet de résolution d'aujourd'hui passe outre cette réserve de façon fort opportune. | UN | ومشروع قرار اليوم يستسهل تجاهل هذا الشرط. |
le projet de résolution présenté cette année met également à juste titre l'accent sur les liens entre santé et environnement, et santé et catastrophes naturelles. | UN | ومشروع قرار هذا العام يسلط الضوء الضروري للغاية على الصلة بين الصحة والبيئة، وبين الصحة والكوارث الطبيعية. |