"ومصارف التنمية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • les banques régionales de développement
        
    • et des banques régionales de développement
        
    • et les banques de développement régionales
        
    • de banques régionales de développement
        
    • banques régionales de développement et
        
    • et des banques de développement régionales
        
    • et les banques de développement régional
        
    • aux banques régionales de développement
        
    • et les banques régionales
        
    • banques régionales de développement afin
        
    • aux banques de développement régionales
        
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Certaines ont souligné que cette coopération illustrait parfaitement les relations de travail que le PNUD pourrait établir avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج الإنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    La Banque mondiale et les banques régionales de développement ont également aidé à élaborer une législation sectorielle en relation avec leurs accords de prêt. UN كما قدم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية المساعدة في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة باتفاقيات القروض.
    :: Mise en place d'accords de partenariats avec des organisations régionales et des banques régionales de développement; UN :: وضع ترتيبات الشراكة مع المنظمات الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    Il conviendrait d’intensifier cet effort conjoint en fixant des objectifs clairs et d’élargir la collaboration pour y inclure les institutions de Bretton Woods, les commissions régionales et les banques de développement régionales. UN وتدعو الحاجة إلى تكثيف هذه الجهود المشتركة بطريقة منتظمة وبرؤية واضحة، وكذلك توسيعها لتشمل نهجا تعاونيا مع مؤسسات بريتون وودز واللجان اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    Ces derniers concernent l'exécution de projets nationaux et sont généralement financés sur les ressources du budget national ou au moyen de prêts ou de dons de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN وتدعم هذه الأخيرة المشاريع القطرية الإفرادية ويتم تمويلها عموماً إما من موارد الميزانيات المحلية أو باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    :: Les commissions économiques régionales de l'ONU, les banques régionales de développement et les autres institutions régionales devront jouer un rôle actif de plaidoyer pour défendre les causes des PMA. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    Le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, les banques régionales de développement et l'Organisation mondiale du commerce influencent les politiques économiques nationales. UN فصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمة التجارة العالمية تقيد السياسات الاقتصادية الوطنية.
    :: Produits reçus d'institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Des exposés seront faits par les chefs des organismes pertinents des Nations Unies, les institutions financières et de développement et les banques régionales de développement. UN وسيقدم عرضا كلٌ من رؤساء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية والإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Des partenariats sur la question des envois de fonds des migrants ont été établis avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Bureau des politiques de développement du PNUD et les banques régionales de développement. UN وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Tous les pays seraient invités à prendre part au réseau sans condition, de même que les organismes fiscaux régionaux et les banques régionales de développement. UN ويتضمن الاقتراح ترحيبا بمشاركة جميع البلدان في هذا الاجتماع من دون شروط سابقة، إلى جانب المنظمات الضريبية الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les donateurs bilatéraux mais surtout le FMI, grâce à ses facilités de paiement et plus encore à son rôle de catalyseur, peuvent aider à neutraliser les conséquences d'une crise en maintenant ou en accroissant leur aide financière au développement à long terme. UN ويمكن أن يساعد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة الثنائية في مواجهة عواقب الكوارث، عن طريق مواصلة أو زيادة تدفقات التمويل الإنمائي الطويل الأجل المقدمة منها.
    6. La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement sont invités à participer à l'élaboration du Plan-Cadre. UN 6 - والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية مدعوة للمشاركة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Des États Membres ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les ressources de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Déclarations des commissions régionales et des banques régionales de développement UN بيانات اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    Déclarations des commissions régionales et des banques régionales de développement UN بيانات اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    12. Les institutions financières internationales et les banques de développement régionales devraient être encouragées à fournir une assistance financière aux programmes axés sur les activités de substitution. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    En sa qualité de Président du CCS, le Secrétaire général devrait élaborer une position commune sur les conditions et modalités de l'acceptation et de la réception des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale provenant des institutions financières et des banques de développement régionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    par les mémorandums d'accord conclus avec des organisations et des organes dans le cadre et en dehors du système des Nations Unies, notamment la Banque mondiale et les banques de développement régional UN مذكرات تفاهم تبرم مع منظمات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. UN ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il a demandé par ailleurs à la Banque mondiale et aux banques de développement régionales de poursuivre la recherche sur des moyens de réalisation efficaces qui cadrent avec les propositions du PNUE. UN وطلب الفريق العامل أيضا إلى البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية مواصلة العمل على استحداث وسائل تنفيذية فعالة تكمل مقترحات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus