"ومضات" - Traduction Arabe en Français

    • flashs
        
    • des flashes
        
    • flash
        
    • spots
        
    • clignote
        
    • flashbacks
        
    • lueurs
        
    • éclairs
        
    Vous avez des maux de têtes, des étourdissements, ou des flashs oculaires ? Open Subtitles هل تشعرون بأيّ صداع أو دوار أو ومضات عينيّة؟
    - Parle-moi, chérie. - J'ai les flashs de sa mémoire. Open Subtitles تحدثي معي ايتها الشمس المشرقه انا احصل على ومضات من الذاكره مره أخرى
    Ce ne sont que des flashs, mais je me souviens de toi. Open Subtitles أعرف انها مجرد ومضات ولكنني فعلاً أتذكرك
    Il y a eu des flashes, comme ceux d'une appareil photo. Open Subtitles كانت هناك ومضات ، وكأنها انبعثت من كاميرا
    Comme un flash d'appareil photo se déclenchant dans votre visage... qui vous fait voir tout en double et en triple. Open Subtitles كأنه ومضات كاميرا تتحرك أمام وجهك يجعلك ترى الأشياء مضاعفة
    Des courts métrages sur les droits de la femme et de l'enfant ont été diffusés et des spots télévisés ont été réalisés. UN وعُرضت أشرطة قصيرة بشأن حقوق المرأة والطفل. وأعدّت ومضات تلفزيونية دعائية.
    Révérend Michaels entraîne un Bimmer flambant neuf et clignote que collante montre en or Open Subtitles القس مايكلز يدفع وأهلين العلامة التجارية الجديدة ومضات أن ذهب ساعة مبتذل
    Les flashbacks peuvent être très percutants au début. Open Subtitles ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة
    Ce sont ces flashs qui ont implanté l'hypnose dans son cerveau de Scooby. Open Subtitles ومضات تم وضعها فى. برنامج منوم فى عقل سكوبى.
    Je continue d'avoir des flashs de souvenirs, mais il s'évanouisse aussi vite qu'ils arrivent. Open Subtitles لا تنفك تحضرني ومضات ذاكرة، لكنّهم يتلاشون تقريبًا حالما أبصرهم.
    J'ai des flashs, mais ils s'effacent presque aussitôt. Open Subtitles لا تنفك تراودني ومضات ذكريات، إلّا أنّهم يتلاشون حالما أكاد أبصرهم.
    J'ai commencé à avoir des flashs d'une vision dès mon arrivée ici. Open Subtitles لقد بدأت بالحصول على ومضات من الرؤى حينما وصلت إلى هنا
    Des flashs de colère, de violence, et puis plus rien. Open Subtitles ومضات من الغضب و العنف .. وبعد ذلك لا شيء على الإطلاق
    Des flashs. Un petit garçon. Open Subtitles رأيت ومضات وولداً صغيراً
    La mémoire revient, quand elle revient, par des flashes d'abord, puis en flot continu. Open Subtitles عندما تعود ، اذا عادت تأتي على هيئة ومضات ثم تصبح كالفيضان
    J'ai vu des flashes sortir de cette Buick. Je ne vois aucune trace d'impact sur le mur de ce bar à bière. Open Subtitles رأيت ومضات بندقية تخرج من السيارة ولم أرى أية ثقوب رصاصة على الحائط
    Ce ne sont que des flashes, des images dans ma tête, mais quelque chose est vraiment en train de me revenir. Open Subtitles أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي
    Quelquefois on perçoit par flash l'homme qu'il était mais il est sacrément accro à l'alcool. Open Subtitles تساوره ومضات عن حياته السابقة لكنه مختل تماماً
    Il ne devrait pas y avoir des flash ou de la lumière ? Open Subtitles الا يجب ان تكون مثل ومضات ضوء؟
    Par ailleurs, certaines ONG ont commencé à financer et des spots à la radio et à la télévision sur la violence au sein de la famille et la violence contre les femmes en général. UN من جهة أخرى بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ببث ومضات إعلانية تلفزيونية وإذاعية حول العنف الأسري والعنف ضد المرأة بشكل خاص.
    Pour ce taupin, une lumière brillante signifie une seule chose ... un clic coléoptère femelle, donc il clignote en réponse. Open Subtitles لهذا بنقرة خنفساء، الضوء الساطع يعني شيئا واحدا فقط... بنقرة وخنفساء الإناث، حتى انه ومضات في الرد.
    Puis elle a eu des flashbacks. Une pièce blanche, un visage flou qui l'interroge. Open Subtitles ثم بدأت تعاني من ومضات لذكريات قديمة غرفة بيضاء ، ووجه مشوّش يستجوبها
    Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué. UN وبالرغم من ومضات الأمل التي تظهر أحيانـــا، فـــــإن عملية السلام لا تزال متوقفة.
    Poulette, j'ai vu des éclairs de départ provenant de cette suite. Open Subtitles لقد رايت ومضات اطلاق نار قادمه من ذلك الجناح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus