| Vous avez des maux de têtes, des étourdissements, ou des flashs oculaires ? | Open Subtitles | هل تشعرون بأيّ صداع أو دوار أو ومضات عينيّة؟ |
| - Parle-moi, chérie. - J'ai les flashs de sa mémoire. | Open Subtitles | تحدثي معي ايتها الشمس المشرقه انا احصل على ومضات من الذاكره مره أخرى |
| Ce ne sont que des flashs, mais je me souviens de toi. | Open Subtitles | أعرف انها مجرد ومضات ولكنني فعلاً أتذكرك |
| Il y a eu des flashes, comme ceux d'une appareil photo. | Open Subtitles | كانت هناك ومضات ، وكأنها انبعثت من كاميرا |
| Comme un flash d'appareil photo se déclenchant dans votre visage... qui vous fait voir tout en double et en triple. | Open Subtitles | كأنه ومضات كاميرا تتحرك أمام وجهك يجعلك ترى الأشياء مضاعفة |
| Des courts métrages sur les droits de la femme et de l'enfant ont été diffusés et des spots télévisés ont été réalisés. | UN | وعُرضت أشرطة قصيرة بشأن حقوق المرأة والطفل. وأعدّت ومضات تلفزيونية دعائية. |
| Révérend Michaels entraîne un Bimmer flambant neuf et clignote que collante montre en or | Open Subtitles | القس مايكلز يدفع وأهلين العلامة التجارية الجديدة ومضات أن ذهب ساعة مبتذل |
| Les flashbacks peuvent être très percutants au début. | Open Subtitles | ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة |
| Ce sont ces flashs qui ont implanté l'hypnose dans son cerveau de Scooby. | Open Subtitles | ومضات تم وضعها فى. برنامج منوم فى عقل سكوبى. |
| Je continue d'avoir des flashs de souvenirs, mais il s'évanouisse aussi vite qu'ils arrivent. | Open Subtitles | لا تنفك تحضرني ومضات ذاكرة، لكنّهم يتلاشون تقريبًا حالما أبصرهم. |
| J'ai des flashs, mais ils s'effacent presque aussitôt. | Open Subtitles | لا تنفك تراودني ومضات ذكريات، إلّا أنّهم يتلاشون حالما أكاد أبصرهم. |
| J'ai commencé à avoir des flashs d'une vision dès mon arrivée ici. | Open Subtitles | لقد بدأت بالحصول على ومضات من الرؤى حينما وصلت إلى هنا |
| Des flashs de colère, de violence, et puis plus rien. | Open Subtitles | ومضات من الغضب و العنف .. وبعد ذلك لا شيء على الإطلاق |
| Des flashs. Un petit garçon. | Open Subtitles | رأيت ومضات وولداً صغيراً |
| La mémoire revient, quand elle revient, par des flashes d'abord, puis en flot continu. | Open Subtitles | عندما تعود ، اذا عادت تأتي على هيئة ومضات ثم تصبح كالفيضان |
| J'ai vu des flashes sortir de cette Buick. Je ne vois aucune trace d'impact sur le mur de ce bar à bière. | Open Subtitles | رأيت ومضات بندقية تخرج من السيارة ولم أرى أية ثقوب رصاصة على الحائط |
| Ce ne sont que des flashes, des images dans ma tête, mais quelque chose est vraiment en train de me revenir. | Open Subtitles | أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي |
| Quelquefois on perçoit par flash l'homme qu'il était mais il est sacrément accro à l'alcool. | Open Subtitles | تساوره ومضات عن حياته السابقة لكنه مختل تماماً |
| Il ne devrait pas y avoir des flash ou de la lumière ? | Open Subtitles | الا يجب ان تكون مثل ومضات ضوء؟ |
| Par ailleurs, certaines ONG ont commencé à financer et des spots à la radio et à la télévision sur la violence au sein de la famille et la violence contre les femmes en général. | UN | من جهة أخرى بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ببث ومضات إعلانية تلفزيونية وإذاعية حول العنف الأسري والعنف ضد المرأة بشكل خاص. |
| Pour ce taupin, une lumière brillante signifie une seule chose ... un clic coléoptère femelle, donc il clignote en réponse. | Open Subtitles | لهذا بنقرة خنفساء، الضوء الساطع يعني شيئا واحدا فقط... بنقرة وخنفساء الإناث، حتى انه ومضات في الرد. |
| Puis elle a eu des flashbacks. Une pièce blanche, un visage flou qui l'interroge. | Open Subtitles | ثم بدأت تعاني من ومضات لذكريات قديمة غرفة بيضاء ، ووجه مشوّش يستجوبها |
| Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué. | UN | وبالرغم من ومضات الأمل التي تظهر أحيانـــا، فـــــإن عملية السلام لا تزال متوقفة. |
| Poulette, j'ai vu des éclairs de départ provenant de cette suite. | Open Subtitles | لقد رايت ومضات اطلاق نار قادمه من ذلك الجناح |