"ومضى يقول إن إسرائيل" - Traduction Arabe en Français

    • Israël
        
    20. Israël estime que la communauté internationale devrait adopter une attitude plus sévère en ce qui concerne la consommation d'héroïne. UN ٢٠ - ومضى يقول إن إسرائيل تعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتبنى موقفا أشد صرامة فيما يتعلق باستهلاك الهيروين.
    Israël poursuit la construction du mur de séparation en Cisjordanie, au mépris de la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN 58 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل بناء جدار الفصل في الضفة الغربية في تحد لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ES-10/15 والرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية.
    12. L'État d'Israël est actuellement confronté à une situation de sécurité particulièrement difficile. UN 12 - ومضى يقول إن إسرائيل تواجه حاليا وضعا أمنيا صعبا بشكل خاص.
    Israël n'assurera jamais sa sécurité tant qu'il continuera d'empiéter sur les droits du peuple palestinien. UN 13 - ومضى يقول إن إسرائيل لن تحقق أمنها على الإطلاق، ما دامت تواصل اغتصاب حقوق الشعب الفلسطيني.
    67. Israël viole continuellement le droit international humanitaire depuis sa création en 1948. UN 67 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل انتهاك القانون الإنساني الدولي منذ إنشائها في عام 1948.
    9. Israël réalise de tels programmes parce qu'il considère qu'en tant que pays en développement qui a considérablement progressé depuis son accession au statut d'État, il a beaucoup à partager avec d'autres pays en développement. UN ٩ - ومضى يقول إن إسرائيل تضطلع بهذه البرامج ﻷنها ترى أن لديها، باعتبارها دولة نامية حققت تقدما باهرا منذ أن أصبحت دولة، الكثير مما يمكن أن تستفيد به البلدان النامية اﻷخرى.
    Israël, avec le soutien de la France, puis des États-Unis, mène une politique d'< < ambiguïté nucléaire > > depuis des décennies. UN ومضى يقول إن إسرائيل بمساعدة من فرنسا والولايات المتحدة تتبع منذ عقود سياسة " الغموض النووي " .
    Israël a approuvé 163 projets supervisés par la communauté internationale à Gaza; des demandes pour des projets supplémentaires ont été introduites, et de nouvelles approbations sont en cours. UN 6 - ومضى يقول إن إسرائيل وافقت على 163 مشروعا في غزة يشرف عليها المجتمع الدولي؛ وقد قُدمت طلبات بمشاريع إضافية، والمزيد من الموافقات في الطريق.
    Israël escompte promouvoir le transfert de techniques aux fins du développement durable dans des domaines comme l'agriculture, l'eau, les énergies renouvelables et les ressources naturelles. UN 16 - ومضى يقول إن إسرائيل تتطلع إلى تعزيز نقل التكنولوجيات من أجل تحقيق التنمية المستدامة في مجالات مثل الزراعة والمياه والطاقة المتجددة والموارد الطبيعية.
    Israël a aussi continué à piller les ressources naturelles de la population du Golan syrien occupé, en violation flagrante de ses obligations de puissance d'occupation au titre de la quatrième Convention de Genève. UN 28 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل نهب الموارد الطبيعية لشعب الجولان السوري المحتل في انتهاك فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Israël continue d'employer et de polluer illégalement les ressources hydriques des territoires occupés, où 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau. UN 11 - ومضى يقول إن إسرائيل واصلت استخدامها غير المشروع بل واستنـزافها لموارد المياه في الأراضي المحتلة حيث لم يعد أمام 150 من المجتمعات المحلية الفلسطينية أي مصدر مستقل للمياه.
    Au courant de l'été, Israël a une nouvelle fois été la cible d'attaques terroristes incessantes de la part du Hamas; durant 50 jours, ce dernier a tiré sans discernement des roquettes sur des habitations et des villes israéliennes et envoyé des terroristes lourdement armés par des tunnels souterrains dans les communautés israéliennes. UN 28 - ومضى يقول إن إسرائيل كانت مرة أخرى هدفا لاعتداءات إرهابية عنيدة خلال الصيف من جانب حماس؛ التي قامت بدون تمييز ولمدة 50 يوما بإمطار منازل إسرائيل ومدنها بالصواريخ وأرسلت إلى المجتمعات الإسرائيلية إرهابيين مدججين بالسلاح عبر أنفاق تحت الأرض.
    68. Israël est le seul État à avoir voté contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé et a voté contre l'ensemble des projets de résolution présentés au titre des points 50 et 51 de l'ordre du jour, faisant ainsi la démonstration criante de son mépris pour le consensus international, les Nations Unies et le droit international. UN 68 - ومضى يقول إن إسرائيل هي الدولة الوحيدة التي صوّتت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل، كما صوّتت ضد كامل مجموعة مشاريع القرارات المطروحة في إطار البندين 50 و 51 من جدول الأعمال، مما يشهد بتجاهلها السافر لتوافق الآراء الدولي وللأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Israël ne veut nullement faire souffrir les Palestiniens, en dépit de ce qu'implique la Commission consultative dans sa lettre jointe au rapport, et reconnaît combien il importe de donner à l'économie palestinienne les moyens de se développer. UN 45 - ومضى يقول إن إسرائيل لا تود أن تفرض أي شدائد على الفلسطينيين، على الرغم مما أوردته ضمنا اللجنة الاستشارية في رسالتها المرفقة بالتقرير، وتسلم على نحو تام بأهمية تمكين الاقتصاد الفلسطيني من أن يتطور.
    Les actions d'Israël, qui justifie son occupation des territoires palestiniens et syriens en invoquant la légitime défense, sont une violation flagrante des droits de l'homme et détruisent tous les espoirs de la communauté internationale et ses efforts quant à l'instauration d'une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN 39 - ومضى يقول إن إسرائيل تحاول تبرير احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية بحجة الدفاع عن النفس، إلا أن الإجراءات التي تتخذها تمثل انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان وتقوض كل آمال وجهود المجتمع الدولي في إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    20. Israël suit avec grand intérêt le débat sur l'avenir des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et il a pris note de la proposition formulée par l'ex-Secrétaire général, M. Pérez de Cuéllar, en faveur d'un plus large recours à du personnel civil à mesure que ces opérations deviennent plus complexes. UN ٢٠ - ومضى يقول إن إسرائيل تتابع باهتمام كبير الجدل المتعلق بمستقبل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولاحظت الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السابق بيريز دى كوييار، الداعي الى استخدام مدنيين على نطاق أوسع مع توسع مجال بعثات حفظ السلام.
    Israël poursuit sa politique illégale d'expansion de colonies et ses tentatives pour imposer des faits accomplis sur le terrain par la construction du mur de séparation illégal, l'implantation de colonies sur les terres palestiniennes occupées et le terrassement au bulldozer de terres agricoles et de puits. UN 21 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل سياستها غير الشرعية لتوسيع المستوطنات ومحاولاتها لفرض الأمر الواقع على الأرض ببناء جدار الفصل غير الشرعي والمستوطنات على الأرض الفلسطينية المحتلة وتجريف الأراضي الزراعية والآبار.
    Les trois dernières années, Israël a participé à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et a envoyé une unité de police pour participer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) à la suite du séisme tragique survenu dans ce pays. UN 11 - ومضى يقول إن إسرائيل شاركت، طوال السنوات الثلاث الماضية، في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وأرسلت وحدة للشرطة للمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب الزلزال المفجع الذي حدث هناك.
    Israël a recentré ses programmes consacrés aux graves difficultés que doit surmonter l'Afrique, et fournit une aide à long terme aux réfugiés au Kenya et en Éthiopie, et poursuivra ses efforts pour mettre un terme à la famine dans la Corne de l'Afrique. UN 2 - ومضى يقول إن إسرائيل ركزت برنامجها من جديد على التحديات القاسية التي تواجه أفريقيا؛ وهي تقدم مساعدات طويلة الأجل إلى اللاجئين في كينيا وإثيوبيا، وستواصل دعم الجهود المبذولة لإنهاء المجاعة في القرن الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus