"ومضى يقول إن اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité
        
    • la Commission
        
    • la CDI
        
    le Comité consultatif jugeait trop généraux les renseignements communiqués par un certain nombre de départements au sujet de ces activités. UN ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن عدم ارتياحها للطابع العام للمعلومات المقدمة عن أنشطة بعض الإدارات.
    La question de Porto Rico est depuis plus de 36 ans à l'examen par le Comité spécial. UN 22 - ومضى يقول إن اللجنة الخاصة تنظر في مسألة بورتوريكو لأكثر من 36 سنة.
    le Comité spécial était arrivé à certains accords et M. Ascencio ne comprend pas pourquoi il n'en a pas été tenu compte. UN ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قد توصلت إلى اتفاقات معيّنة وقال إنه لا يفهم السبب في عدم مراعاة هذه الاتفاقات.
    la Commission ne doit pas seulement changer ses méthodes de travail mais aussi la manière dont elle aborde ses tâches. UN ومضى يقول إن اللجنة تحتاج إلى تغيير لا في طرق عملها فحسب، بل وفي الطريقة التي تتناول بها عملها.
    Lorsque la Commission a examiné le régime de l’expatriation, comme l’Assemblée générale le lui avait demandé, elle était saisie d’un volume considérable d’informations, dont elle a estimé qu’elles étaient suffisantes pour qu’elle puisse présenter son rapport à l’Assemblée à la session en cours. UN ٩ - ومضى يقول إن اللجنة حينما نظرت في مسألة الاغتراب، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، كانت لديها معلومات وافرة عن البند اعتبرتها كافية للتمكن من رفع تقريرها إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    Pour examiner les problèmes que posaient les articles premier, 3 et 6 plus en détail, la CDI a organisé des consultations officieuses. UN 94 - ومضى يقول إن اللجنة قد أ جرت مشاورات غير رسمية للنظر في بعض القضايا المثارة في المواد 1 و 3 و 6 بمزيد من التفصيل.
    En 1993, le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet de la détention des Haïtiens. UN 41 - ومضى يقول إن اللجنة كانت قد أعربت عن قلقها في عام 1993 بسبب احتجاز الهايتيين.
    le Comité consultatif voudrait souligner que c'est la première fois que des fourchettes de prévisions sont présentées dans un état des incidences sur le budget-programme et que cette pratique diminue la signification de l'exercice. UN 36 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تود أن تشير إلى أنه لم يسبق أن استُخدمت نطاقات للاحتياجات في بيانات آثار الميزانية البرنامجية وأن هذه الممارسة نالت من فحوى العملية.
    23. le Comité consultatif tient à ce que la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant l'utilisation de fournisseurs recommandés par les demandeurs soit appliquée. UN ٣٢ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تصر على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس المتعلقة باستخدام الموردين الموصى بهم من قِبَل مقدمي الطلبات.
    Lors de sa session de 1998, le Comité spécial a examiné des propositions qui étaient inscrites à son ordre du jour depuis un certain temps. UN ٢ - ومضى يقول إن اللجنة الخاصة نظرت، خلال دورتها لعام ١٩٩٨، في مقترحات كانت مدرجة في جدول أعمالها منذ زمن.
    23. le Comité formule plusieurs observations concernant les dépenses opérationnelles. UN ٣٢ - ومضى يقول إن اللجنة لديها عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنفقات التشغيلية.
    21. le Comité a reçu d’un certain nombre d’organisations non gouvernementales (ONG) des informations faisant été d’arrestations et de détentions. UN ١٢- ومضى يقول إن اللجنة تلقت معلومات من عدد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بحالات قبض على أشخاص واعتقالات.
    27. le Comité exécutif du Programme cherche à faire face à l'augmentation vertigineuse du nombre des personnes ayant besoin d'une protection internationale. UN ٢٧ - ومضى يقول إن اللجنة التنفيذية للبرنامج تسعى الى مواجهة الزيادة الهائلة لعدد المحتاجين الى حماية دولية.
    6. le Comité consultatif croit comprendre que la priorité était accordée aux différentes enquêtes en cours. UN ٦ - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تدرك أن اﻷولوية تمنح لمختلف التحقيقات الجارية.
    le Comité a entamé son évaluation des doses provenant de l'accident de Fukushima et enregistré ses résultats préliminaires en mai 2012 qu'il a incorporés dans son présent rapport. UN 7 - ومضى يقول إن اللجنة شرعت في تقييمها للجرعات الناجمة عن حادثة فوكوشيما وأنها سجلت استنتاجاتها الدولية في أيار/مايو 2012 وهي مدرجة في تقريرها الحالي.
    le Comité spécial a formulé, dans son rapport annuel, des recommandations relatives à la diffusion de l'information dans le domaine de l'élimination du colonialisme. UN 30 - ومضى يقول إن اللجنة الخاصة قدمت توصيات بشأن نشر المعلومات المتصلة بالقضاء على الاستعمار في تقريرها السنوي.
    le Comité spécial a tout d'abord examiné les projets d'articles des propositions relatives à la définition d'une opération des Nations Unies et la question connexe de l'inclusion de la notion de risque dans cette définition. UN ومضى يقول إن اللجنة المخصصة ناقشت أولا مشروع مواد المقترحات المتعلقة بتعريف عمليات الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة بإدراج مفهوم الخطر في التعريف.
    57. la Commission pour l'égalité entre les sexes s'emploie surtout, pour sa part, à mener des recherches, conseiller et faire rapport, notamment sur toute question relevant de son mandat. UN ٧٥ - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، من جهتها، تهتم أساسا بإجراء البحوث وإسداء المشورة وتقديم التقارير، وبخاصة عن جميع المسائل المتصلة بولايتها.
    27. le Comité s'intéresse aussi aux organes d'investigation qui déterminent les responsabilités concernant les exécutions extrajudiciaires présumées avoir été commises par la police, et prend note avec satisfaction de la création de la Commission d'enquête indépendante. UN 27- ومضى يقول إن اللجنة مهتمة أيضاً بهيئات التحقيق التي حدّدت المسؤوليات عن عمليات القتل خارج نطاق القضاء التي يُزعم أن الشرطة ارتكبتها، ومن دواعي سروره أن يلاحظ تشكيل لجنة تحقيق مستقلة لهذا الغرض.
    63. la Commission a beaucoup progressé dans l'organisation de ses travaux afin d'adapter de manière réaliste ses mandats, ses activités et ses ressources. UN ٦٣ - ومضى يقول إن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في تنظيم عملها من أجل التوفيق بطريقة واقعية بين التكليفات واﻷنشطة البرنامجية وبين الموارد.
    26. la CDI demande périodiquement aux gouvernements de répondre à des questionnaires qu'elle leur adresse. UN ٢٦ - ومضى يقول إن اللجنة تطلب إرسال ردود دورية من الحكومات على الاستبيانات التي عممتها.
    4. A sa cinquantième session, la CDI a nettement avancé sur plusieurs plans. UN ٤ - ومضى يقول إن اللجنة أحرزت، في دورتها الخمسين، تقدما كبيرا في عدة مجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus