"ومطار نيقوسيا الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • et l'aéroport international de Nicosie
        
    • et à l'aéroport
        
    Ils ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis au cours des travaux préparatoires de Nicosie et des réunions communes tenues à New York concernant une liste de mesures de confiance touchant en particulier le secteur de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Les avantages équilibrés que les deux parties tireront de la mise en oeuvre de l'ensemble des mesures émanent de deux sources : le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN إن الفوائد المتوازنة التي ستعود على الجانبين، كما تقررت بموجب مجموعة تدابير بناء الثقة، تنشأ عن مصدرين هما: منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي.
    Le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie sont placés sous l'administration temporaire de l'Organisation des Nations Unies, en attendant un règlement global du problème chypriote. UN يوضع كل من منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي تحت الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، ريثما يتم الاتفاق على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    Le dirigeant chypriote turc a fait valoir que les pourparlers devaient viser en priorité à s'entendre sur les modalités d'application de l'ensemble de mesures de confiance concernant principalement le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN وحث الزعيم القبرصي التركي على إيلاء اﻷهمية القصوى في المحادثات إلى مسألة التوصل إلى اتفاق بشأن سبل تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة المتعلقة أساسا بمنطقة فاروشا المحاطة بسياج ومطار نيقوسيا الدولي.
    À l'issue d'un an et demi d'efforts visant à parvenir à un accord sur l'ensemble de mesures de confiance concernant en particulier le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie, la situation n'avait toujours pas été débloquée. UN كذلك، تعطلت الجهود التي بذلت خلال العام ونصف العام بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بوجه خاص بمنطقة فاروشا المسيجة ومطار نيقوسيا الدولي.
    18. Conformément à ce que l'on avait laissé entendre au cours du processus préparatoire de Nicosie, les deux dirigeants ont confirmé leur volonté de s'efforcer, avant tout, de parvenir à un accord sur l'ensemble de mesures concernant Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ١٨ - وحسبما اتضح خلال العملية التحضيرية في نيقوسيا، أكد الزعيمان رغبتهما على تكريس جهودهما في المقام اﻷول للتوصل الى اتفاق حول مجموعة اﻹجراءات الشاملة المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    27. Dans la soirée du 27 mai 1993, j'étais convaincu que, étant donné les travaux préparatoires considérables qui avaient été entrepris à Nicosie et les travaux complémentaires menés avec les deux dirigeants à New York, le moment était venu de demander à ces derniers de confirmer leur accord sur les principes de base concernant Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ٢٧ - وبحلول مساء ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، كان من رأيي أنه في ضوء اﻷعمال التحضيرية المستفيضة التي سبق الاضطلاع بها في نيقوسيا، واﻷعمال اﻷخرى التي تحققت بوجود كلا الزعيمين في نيويورك، فقد حان الوقت الذي يمكن أن يطلب فيه إلى الزعيمين تأكيد اتفاقهما على المبادئ اﻷساسية المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    Je mentionnais que les deux dirigeants avaient convenu que les réunions communes convoquées à partir du 24 mai à New York seraient centrées sur les mesures de confiance, notamment sur celles concernant Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN وذكرت أن الزعيمين كانا يرغبان في تركيز الاجتماعات المشتركة التي بدأت في نيويورك في ٢٤ أيار/مايو على تدابير بناء الثقة، وبخاصة ما يتصل منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    7. Ces deux derniers mois, je me suis essentiellement employé à essayer de concrétiser la position unanime du Conseil de sécurité, selon laquelle on devrait pouvoir rapidement obtenir un accord sur l'ensemble de mesures de confiance touchant Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ٧ - كانت الجهود التي بذلتها على مدار الشهرين المنصرمين مكرسة لمحاولة تطبيق الموقف الاجماعي الذي اتخذه مجلس اﻷمن بوجوب التوصل الى اتفاق مبكر بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بالاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    En ce qui concerne l'application de l'ensemble de mesures de confiance, nous sommes convaincus que le lien existant entre le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie sera pris en considération. UN أما بشأن تنفيذ مجموعة التدابير، فنحن على ثقة من أن الصلة القائمة بين " المنطقة المسورة " وفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ستؤخذ في الاعتبار.
    2. Le Secrétaire général de l'ONU administrera provisoirement le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie en attendant qu'un règlement global conclu d'un commun accord soit trouvé au problème chypriote. UN ٢ - وسيضطلع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإدارة منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي مؤقتا ريثما يتم التوصل إلى تسوية عامة للمشكلة القبرصية متفق عليها بين الطرفين.
    11. Je demandais aux deux dirigeants de poursuivre des discussions intensives à Nicosie avec mes représentants, à partir du milieu du mois de février, afin de s'entendre sur un nombre limité de questions clefs relatives à l'ensemble de mesures concernant Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ١١ - وطلبت من كلا الزعيمين متابعة المناقشات المكثفة في نيقوسيا مع ممثلي، ابتداء من منتصف شباط/فبراير ، لوضع تفاصيل اتفاق بشأن عدد محدود من المسائل الرئيسية المتصلة بمجموعة التدابير لمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    M. Clerides a réaffirmé que la partie chypriote grecque était favorable aux arrangements proposés pour Varosha et l'aéroport international de Nicosie " (S/26438, par. 9). UN أكد السيد كليريدس مجددا استحسان الجانب القبرصي اليوناني للترتيبات المقترحة بشأن فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي " )S/26438، الفقرة ٩(.
    Ces avantages sont étroitement liés et c'est pourquoi l'ensemble de mesures de confiance est souvent appelé l'ensemble de mesures touchant le secteur de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN وهناك صلة وثيقة تربط بين هذين المصدرين من الفوائد ولهذا السبب كثيرا ما يشار الى مجموعة تدابير بناء الثقة بوصفها " مجموعة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي " .
    ─ Les informations présentées sur les effets de l'ensemble de propositions touchant Varosha et l'aéroport international de Nicosie sur la population et l'économie chypriotes turques étaient inexactes et incomplètes. Cela avait provoqué une confusion considérable chez les Chypriotes turcs sur cette question; UN - قدمت معلومات غير دقيقة وغير كاملة عن أثر مجموعة التدابير المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي في الشعب القبرصي التركي وفي اقتصاده، اﻷمر الذي أدى الى كثير من البلبلة في صفوف القبارصة اﻷتراك بشأن مجموعة التدابير؛
    Rapport du Secrétaire général daté du 1er juillet 1993 (S/26026) sur sa mission de bons offices concernant Chypre, décrivant les efforts accomplis depuis novembre 1992, en particulier en vue de parvenir à un accord sur des mesures de confiance et sur les propositions concernant le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص، يبين فيه الجهود المبذولة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، لا سيما بهدف التوصل الى اتفاق بشأن تدابير بناء الثقة وبشأن المقترحات المتصلة بمنطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي.
    Dans mon rapport du 22 novembre 1993 au Conseil de sécurité (S/26777), j'avais déclaré qu'à la suite des élections du 12 décembre 1993 dans la communauté chypriote turque, je reprendrais de façon intensive les contacts avec tous les intéressés en vue de parvenir rapidement à un accord sur l'ensemble de mesures concernant le secteur de Varosha et l'aéroport international de Nicosie. UN ذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26777) أني، عقب الانتخابات التي تجريها الطائفة القبرصية التركية في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، سوف استأنف اتصالات مكثفة مع كافة المعنيين بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مجموعة التدابير الخاصة بمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    " ... les discussions qui ont eu lieu du 24 mai au 1er juin ont montré que la partie chypriote grecque était favorable aux arrangements proposés pour Varosha et l'aéroport international de Nicosie " (S/26026, par. 19). UN " ... وقد كشفت المناقشات التي دارت من ٢٤ أيار/مايو حتى ١ حزيران/يونيه، عن أن الجانب القبرصي اليوناني كان موافقا على الترتيبات المقترحة بالنسبة لفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي " )S/26026، الفقرة ١٩(.
    En outre, la considération ayant trait au respect intégral du contenu de l'ensemble de mesures concernant le secteur fermé de Varosha et l'aéroport international de Nicosie énoncé aux paragraphes 37, 38, 42 et 43 du document S/26026 a été incluse dans l'accord conclu le 15 février 1994 (S/1994/262, annexe II). UN وعلاوة على هذا، أدرج بالفعل في الاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ الاعتبار اﻷساسي بشأن التقيد بدقة بمضمون مجموعة تدابير منطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي كما ترد في الفقرات ٣٧ و ٣٨ و ٤٢ و ٣٤ )S/1994/262، المرفق الثاني(.
    9. Le 3 février 1994, j'ai adressé aux deux dirigeants une lettre identique, dans laquelle je notais que les deux parties avaient accepté en principe l'ensemble de mesures concernant Varosha et l'aéroport international de Nicosie, tel qu'exposé aux paragraphes 37, 38, 42 et 43 de mon rapport du 1er juillet 1993 (S/26026), et qu'elles avaient fait savoir qu'elles étaient prêtes à mettre au point les modalités de son application. UN ٩ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ كتبت بعبارات متطابقة لكلا الزعيمين. وأشرت الى أن كلا الجانبين قد قبلا من حيث المبدأ مجموعة التدابير المتصلة بمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي على النحو المبين في الفقرات ٣٧ و ٣٨ و ٤٢ و ٤٣ من تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( وأوضحا استعدادهما لوضع تفاصيل طرائق تنفيذها.
    30. Les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont fait chacun une déclaration appuyant expressément les propositions relatives à Varosha et à l'aéroport international de Nicosie et ont préconisé que celles-ci soient adoptées rapidement. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus