le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires offre une base juridique internationale indispensable en matière de désarmement nucléaire. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر أساسا قانونيا ودوليا لا غنى عنه لنزع السلاح النووي. |
le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a joué aucun rôle, que ce soit dans le domaine du désarmement nucléaire ou de l'élimination des menaces nucléaires. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تؤدِ دورا في نزع السلاح النووي أو في القضاء على الأخطار النووية. |
le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام عالمي لعدم الانتشار النووي. |
Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Les pays de l'ANASE n'ont cessé de souligner combien il importe de réaliser l'adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Pour nous, cet important traité et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constituent les bases fondamentales de notre sécurité. | UN | ونؤمن بان هذه المعاهدة الهامة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكلان ركيزتين أساسيتين لأمننا بالذات. |
le Traité sur la non-prolifération des armes NUCLÉAIRES | UN | الامتثال ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Le désarment, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), dont les parties se réunissent tous les cinq ans, tient une place toute spéciale dans la constellation des instruments portant sur le désarmement. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يجتمع أطرافها كل خمس سنوات، علامة بارزة في سماء نظام نزع السلاح. |
le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) occupe une place centrale dans cette entreprise. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في صميم ذلك الجهد. |
Parmi ces instruments figurent le Traité de Tlatelolco, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN). | UN | وتتضمن تلك الصكوك معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
On en a la preuve dans le fait qu'il a signé et respecte strictement le Traité sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensive, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et l'Accord de garanties. | UN | ويتجسد ذلك في توقيع بلدي وتقيده بتطبيق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات. |
Ses actions de sensibilisation l'ont ainsi mené à participer à des rassemblements internationaux comme les forums sociaux et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتمكنت الحركة بفضل أنشطة التوعية التي اضطلعت بها من المشاركة في التجمعات الدولية مثل المنتديات الاجتماعية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.27 le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la nécessité de se conformer à ses obligations : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.27 الامتثال ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.27 le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la nécessité de se conformer à ses obligations : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.27 الامتثال ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est l'un des principaux piliers de la vérification multilatérale des armes et de l'architecture de la non-prolifération, mais, comme nous le savons tous, le Traité est mis à rude épreuve. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الدعائم الرئيسية في البنيان المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار, بيد أن هذه المعاهدة تتعرض لمتاعب كبيرة كما نعلم جميعا. |
Le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), tout en étant utiles par leur action modératrice, sont trop limités pour fournir les assurances nécessaires. | UN | ومع الاعتراف بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هما قيدان مفيدان في هذا الصدد فهما تقصران عن توفير الضمانات المطلوبة. |
À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Les pays de l'ANASE n'ont cessé de rappeler la nécessité de parvenir à l'adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |