Permettez-moi maintenant de faire quelques comparaisons entre le nouveau traité START, d'une part, et le Traité de Moscou et le traité START, d'autre part. | UN | وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها. |
Ce Traité remplace le Traité START, arrivé à expiration le 4 décembre 2009, et le Traité de Moscou sur la réduction des armements stratégiques offensifs de 2002. | UN | وتحل هذه المعاهدة محل معاهدة ستارت التي انتهت في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 ومعاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002. |
Il est également important que, d'ici à 2009 au moins, les capacités stratégiques offensives de la Russie et des États-Unis soient soumises à une restriction supplémentaire aux termes de deux traités : START I et le Traité de Moscou. | UN | ومما يكتسي أهمية أيضا أن القدرات الهجومية الاستراتيجية لروسيا والولايات المتحدة، على الأقل حتى نهاية سنة 2009، ستخضع لتقييدات ثنائية تكميلية متبادلة للمعاهدتين: معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية ومعاهدة موسكو. |
le Traité prévoit seulement que les Parties retirent les armes nucléaires du service mais ne leur impose pas de les détruire. | UN | ومعاهدة موسكو لا تـتـجـاوز حد التوقف عن استخدام الأسلحة النووية ولا يوجـد أي التـزام علـى الأطراف بتدمير أسلحتها النووية. |
Certes, des progrès ont été réalisés, à l'image de l'Initiative de sécurité contre la prolifération et du Traité de Moscou, mais sur le plan multilatéral, nous sommes paralysés. | UN | ومن الواضح أن بعض التقدم قد أحرز، كمبادرة التأمين من الانتشار ومعاهدة موسكو. لكن حركتنا في الميدان متعدد الأطراف قد شُلت. |
le Traité de Moscou sur la réduction des armements stratégiques offensifs, conclu en 2002 par la Russie et les États-Unis, représente une autre contribution de notre pays au désarmement nucléaire. | UN | ومعاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي أبرمتها روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 مساهمة أخرى من بلدي في نزع السلاح النووي. |
Notant que le Traité sur les armes offensives stratégiques et le Traité de Moscou sur la réduction des armements stratégiques offensifs viennent tous deux à échéance au cours des cinq prochaines années, il dit espérer que d'autres progrès seront néanmoins accomplis pour ce qui est de la réduction des deux arsenaux nucléaires les plus considérables grâce à des mesures de suivi appropriées. | UN | ولاحظ أن معاهدة الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة موسكو بشأن تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ستنقضيان خلال السنوات الخمس القادمة فأعرب عن أمله في حدوث مزيد من التقدم رغم ذلك في تخفيض أكبر ترسانتين نوويتين من خلال عمليات متابعة ملائمة. |
Elle se félicite des réductions d'armes nucléaires déployées qu'ont permis le Traité START I et le Traité de Moscou et souligne qu'il faut faire davantage de progrès en réduisant structurellement ces arsenaux nucléaires grâce à un processus de suivi adapté. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بما حققته معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ومعاهدة موسكو من تخفيضات في أعداد الأسلحة النووية المنشورة، وهو يشدد على الحاجة على إحراز المزيد من التقدم في تقليص هذه الترسانات النووية بعمليات متابعة مناسبة. |
Les accords tels que le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START I) et le Traité de Moscou doivent conduire à de nouvelles réductions. | UN | وستؤدي اتفاقات مثل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت) ومعاهدة موسكو (سورت) إلى مزيد من التخفيضات. |
Tout en se félicitant des réductions d'armes nucléaires déployées que START I et le Traité de Moscou ont permis, l'Union européenne souligne la nécessité de faire de nouveaux progrès dans la réduction structurelle de ces arsenaux nucléaires, grâce à des processus de suivi appropriés. | UN | وإذ يرحب الاتحاد الأوروبي بالتخفيضات التي أحدثتها معاهدة الأسلحة الاستراتيجية ومعاهدة موسكو في الأسلحة النووية المنشورة، يشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في الحد الهيكلي من هذه الترسانات النووية من خلال عمليات المتابعة المناسبة. |
L'UE se félicite des réductions des armes nucléaires déployées qu'ont permis le START et le Traité de Moscou et souligne la nécessité de tenter de réduire structurellement les arsenaux nucléaires grâce à des procédures de suivi appropriées. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتخفيضات التي أحدثتها معاهدة الأسلحة الاستراتيجية ومعاهدة موسكو في الأسلحة النووية المنشورة، ويشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في الحد الهيكلي من هذه الترسانات النووية من خلال عمليات المتابعة المناسبة. |
Le Traité sur la réduction des armements stratégiques (START) doit expirer en 2009, et le Traité de Moscou sur les réductions des armes stratégiques offensives conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie expire le 31 décembre 2012. | UN | وينتهي أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في عام 2009 ومعاهدة موسكو المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les États parties ont fait observer que le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I) et le Traité de Moscou allaient arriver à expiration en 2009 et 2012 respectivement, et ont lancé un appel en faveur de la conclusion d'accords bilatéraux de suivi. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن موعد انتهاء صلاحية كل من معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى) ومعاهدة موسكو هو عام 2009 وعام 2012 على التوالي، ودعت إلى إبرام اتفاقات متابعة ثنائية. |
Les États parties ont fait observer que le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I) et le Traité de Moscou arrivaient à expiration en 2009 et en 2012 respectivement et ont lancé un appel en vue de la conclusion d'accords bilatéraux de suivi. | UN | ولاحظت الدول الأطراف أن موعد انتهاء صلاحية كل مـن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى) ومعاهدة موسكو هو عام 2009 وعام 2012 على التوالي، ودعت إلى إبـرام اتفاقات متابعة ثنائية. |
Elle se félicite des réductions des armes nucléaires déployées, suscitées par le Traité START et le Traité de Moscou, et souligne la nécessité d'aller plus avant dans la réduction structurelle de ces arsenaux nucléaires en engageant les processus de suivi appropriés, étant donné que le Traité de Moscou et le Traité START expireront dans un avenir proche, à savoir, respectivement, en 2012 et 2009. | UN | وترحب ألمانيا بما أتت به معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ومعاهدة موسكو من تخفيضات في الأسلحة النووية المنشورة. وتؤكد على ضرورة زيادة التقدم في التخفيض الهيكلي لهذه الترسانات النووية بواسطة عمليات متابعة ملائمة، ذلك أن كلاً من معاهدة موسكو ومعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها سينقضي أجلها عما قريب، أي في 2012 و2009 على التوالي. |
le Traité prévoit seulement que les Parties retirent les armes nucléaires du service mais ne leur impose pas de les détruire. | UN | ومعاهدة موسكو لا تـتـجـاوز حد التوقف عن استخدام الأسلحة النووية ولا يوجـد أي التـزام علـى الأطراف بتدمير أسلحتها النووية. |