Pour pouvoir adopter de telles mesures au niveau international, il faut qu'il existe des normes, des règles, des points de référence, des seuils critiques et d'autres critères convenus. | UN | والموافقة على مثل هذا الاجراء، على الصعيد الدولي، تعني توفر مقاييس وقواعد ونقاط مرجعية وعقبات حرجة ومعايير أخرى تحظى بالموافقة. |
7. D'assurer un partage juste et équitable du pouvoir et des richesses qui tienne dûment compte de la taille de la population et d'autres critères; | UN | 7 - القسمة المنصفة والعادلة للسلطة والثروة بمعايير حجم السكان ومعايير أخرى. |
Cela sous-entend que l'ONU utilise certains critères pour certains pays, et d'autres critères pour d'autres, en particulier lorsqu'il s'agit de questions internationales, alors que dans ce cas tous les Membres devraient être traités sur un pied d'égalité en droit. | UN | ويترتب على ذلك أن الأمم المتحدة لديها معايير معينة لبلدان بعينها، ومعايير أخرى لبلدان أخرى، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الدولية التي ينبغي فيها معاملة كل عضو من الأعضاء بصورة متساوية تحت مظلة القانون. |
b) Sur le prix et les autres critères communiqués aux fournisseurs ou entrepreneurs conformément aux articles 52 et 53 de la présente Loi, selon le cas, lorsque le marché doit être attribué à l'offre la plus avantageuse. | UN | (ب) أو السعر ومعايير أخرى تُحدَّد لمقدِّمي العطاءات بمقتضى المادتين 52 و53 من هذا القانون، حسبما يكون منطبقا، إذا كان يُراد إرساء عقد الاشتراء على أكثر العطاءات مزايا. |
Au cours de ses 40 années d'existence, elle avait élaboré plusieurs conventions, lois types, guides législatifs et autres normes et standards avec l'aide de membres élus venant de toutes les régions du monde et, de ce fait, ses textes avaient été accueillis favorablement et adoptés à l'échelle du globe. | UN | وقد وضعت خلال الأربعين سنة التي مرّت على وجودها عدة اتفاقيات وقوانين نموذجية وأدلة تشريعية ومعايير أخرى ساهم فيها أعضاء منتخبون من جميع مناطق العالم. ونتيجة لذلك، قوبلت نصوص الأونسيترال بالترحيب واعتمدت في جميع أنحاء العالم. |
Il a été expliqué en outre que les dispositions prêtaient à confusion car elles ne mettaient en évidence qu'un moyen possible de combiner le prix et d'autres critères et mettaient le prix en avant dans cette méthode de passation, alors que celui-ci n'était pas normalement la préoccupation principale. | UN | وأُوضح كذلك أن الأحكام مضللة إذ إنها لم تبرز إلا طريقة واحدة ممكنة للجمع بين السعر ومعايير أخرى وأكّدت على السعر في طريقة الاشتراء هذه في حين أنه لا يكون عادة الشاغل الرئيسي. |
L'Ouzbékistan appuie l'élargissement du Conseil de sécurité dans ses deux catégories de membres, en prenant en compte les capacités politiques et économiques des pays, la représentation géographique et d'autres critères. | UN | وتدعم أوزبكستان توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن، مع مراعاة القدرات السياسية والاقتصادية للبلدان، والتمثيل الجغرافي ومعايير أخرى. |
L'Ouzbékistan est favorable à l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil, selon le potentiel politique et économique des pays et sur la base de la représentation géographique équitable et d'autres critères. | UN | وتحبذ أوزبكستان توسيع كلتا فئتي عضوية مجلس الأمن حسب الإمكانيات السياسية والاقتصادية للبلدان وعلى أساس التمثيل الجغرافي العادل ومعايير أخرى. |
Commentaire de l'Administration. Le module de gestion des risques est devenu disponible au troisième trimestre de 2004 et des états sur les limites de risque de crédit, les limites par contrepartie et d'autres critères sont disponibles. | UN | 212- تعليقات الإدارة - أُدخلت آلية إدارة المخاطر طور التشغيل في الربع الثالث من عام 2004. كما أدخلت معها طور التشغيل تقاريرُ رئيسية بشأن حدود المخاطر الائتمانية وحدود الطرف المقابل ومعايير أخرى. |
ii) Lorsque l'attribution se fait en fonction du prix et d'autres critères, l'offre jugée la plus avantageuse sur la base des critères et procédures d'évaluation des offres spécifiés dans le dossier de sollicitation conformément à l'article 11 de la présente Loi. | UN | `2` العطاءَ الأكثر مزايا والذي يُتيقَّن منه بالاستناد إلى معايير وإجراءات التقييم المحدَّدة في وثائق الالتماس وفقاً للمادة 11 من هذا القانون، عندما تكون هناك معايير سعرية ومعايير أخرى. |
La seconde variante serait modifiée comme suit: " Lorsque l'offre à retenir doit être déterminée sur la base du prix et d'autres critères pouvant être convertis en unités monétaires et faire l'objet d'une évaluation automatique. " | UN | كما تقرر تعديل الخيار الثاني ليصبح نصه كما يلي: " عندما يحدد العطاء الفائز على أساس السعر ومعايير أخرى قابلة للتحويل إلى وحدات نقدية وقابلة للتقييم الآلي. " |
ii) lorsque l'attribution se fait en fonction du prix et d'autres critères, l'offre jugée la plus avantageuse (art. 43-3) [**hyperlien**]; | UN | `2` العطاء الأكثر مزايا، عندما تكون هناك معايير سعرية ومعايير أخرى (المادة 43 (3) [**وَصْلة تشعُّبية**])؛ |
77. Invite les États à commencer dès que possible, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à mettre au point, dans le respect du droit international, y compris des accords passés sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce, des directives et d'autres critères applicables à la documentation des prises, notamment à réfléchir à la façon de les structurer; | UN | 77 - تهيب بالدول أن تشرع، في أقرب وقت ممكن، في العمل في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضع مبادئ توجيهية ومعايير أخرى ذات صلة بخطط تسجيل الكميات المصيدة، بما فيها النماذج الممكن وضعها، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛ |
68. Invite les États à commencer dès que possible, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à mettre au point, dans le respect du droit international, y compris des accords passés sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce, des directives et d'autres critères applicables à la documentation des prises, notamment à réfléchir à la façon de les structurer ; | UN | 68 - تهيب بالدول أن تشرع، في أقرب وقت ممكن، في العمل في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضع مبادئ توجيهية ومعايير أخرى ذات صلة بخطط تسجيل الكميات المصيدة، بما فيها النماذج الممكن وضعها، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛ |
d) Insérer, au début du paragraphe 4 b) i), les mots " lorsque le prix est le seul critère d'attribution " et, au début du paragraphe 4 b) ii), les mots " lorsque l'attribution se fait en fonction du prix et d'autres critères " . | UN | (د) إضافة عبارة " متى كان السعر هو معيار الإرساء الوحيد، فعلى الجهة " ، وعبارة " متى كان هناك السعر ومعايير أخرى للإرساء فيكون " في أول الفقرة 4 (ب) (`2`). |
c) Il a été proposé que les différences entre les enchères autonomes simples et complexes (à savoir les enchères fondées sur le prix et celles fondées sur le prix et d'autres critères) soient expliquées en détail dans le Guide. | UN | (ج) أنه ينبغي للدليل أن يَشرَح بالتفصيل الاختلافات بين المناقصات الإلكترونية البسيطة والمناقصات الإلكترونية المعقدة القائمة بذاتها (تبعا لما إذا كانت المناقصة تقوم على معايير سعرية أم على معايير سعرية ومعايير أخرى). |
Le Comité note que, pour être en mesure d'identifier des experts remplissant les conditions voulues, la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques tient à jour un fichier électronique qui trie automatiquement les candidats en fonction de leurs domaines de compétence et d'autres critères (voir A/64/349, par. 28 à 31). | UN | وتلاحظ اللجنة إلى أنه من أجل تحديد خبراء مناسبين، تتعهد شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية قائمة إلكترونية ترتب المرشحين حسب مجالات الخبرة ومعايير أخرى (انظر الوثيقة A/64/349، الفقرات 28-31). |
69. En conséquence, il a été convenu que les conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées dans le projet d'alinéa d) de l'article 22 bis devraient être modifiées pour indiquer que l'on pourrait utiliser comme critère d'évaluation soit le prix seul, soit le prix et d'autres critères. | UN | 69- وبناء على ذلك، اتُّفق على تنقيح ما يورده مشروع المادة 22 مكررا (د) من شروط استخدام المناقصات الإلكترونية، لكي تنص على أن بإمكان تلك المناقصات أن تقوم إما على السعر باعتباره معيار التقييم الوحيد وإما على السعر ومعايير أخرى أيضا. |
23. M. Detlev Schlebusch, directeur de la technologie de Lurgi Metallurgie GmbH (Allemagne), a fait un exposé sur la réduction du minerai fin, les matières premières, les aspects énergétiques et les autres critères de sélection des procédés. | UN | ٢٣ - وقدم الدكتور دتليف شليبوش مدير التكنولوجيا في شركة لورجي ميتالورجي Lurgi Metallurgie GmbH بألمانيا عرضاً بشأن " اختزال الركاز الدقيق: المواد الخام والطاقات ومعايير أخرى لاختيار العملية " . |
Au cours de ses 40 années d'existence, elle avait élaboré plusieurs conventions, lois types, guides législatifs et autres normes et standards avec l'aide de membres élus venant de toutes les régions du monde et, de ce fait, ses textes avaient été accueillis favorablement et adoptés à l'échelle du globe. | UN | وقد وضعت خلال الأربعين سنة التي مرّت على وجودها عدة اتفاقيات وقوانين نموذجية وأدلة تشريعية ومعايير أخرى ساهم فيها أعضاء منتخبون من جميع مناطق العالم. ونتيجة لذلك، قوبلت نصوص الأونسيترال بالترحيب واعتمدت في جميع أنحاء العالم. |
b) Respecter les normes éthiques et autres applicables dans le présent État; | UN | (ب) أن يفوا بما هو سارٍ من معايير أخلاقية ومعايير أخرى في هذه الدولة؛ |