"ومعايير الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • et normes de performance
        
    • et des normes de performance
        
    • et des normes de prestation
        
    • et les normes de performance
        
    • les critères de performance
        
    • points de repère
        
    • des normes de résultats
        
    • et critères de performance
        
    • et les normes d'exécution
        
    • et les normes de productivité
        
    • et des critères de performance
        
    • et de normes de résultats
        
    B. Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel mineur et aux articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome UN مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي
    Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel majeur fourni dans le cadre de contrats de location avec ou sans services UN مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الرئيسية المقدَّمة بموجب ترتيبات الإيجار
    Examen de la méthode de calcul des taux de remboursement et des normes de performance UN رابعا - استعراض المنهجية، ومعدلات السداد، ومعايير الأداء
    b) Les États Membres sont encouragés à constituer des partenariats régionaux pour la formation du personnel de police civile de leurs réserves nationales, afin d'assurer à tous le même niveau de préparation dans le respect des directives, des instructions permanentes et des normes de prestation que promulguera l'ONU; UN (ب) تشجيع الدول الأعضاء على الدخول في شراكات إقليمية من أجل تدريب أفراد الشرطة المدنية الذين تتألف منهم المجموعة الوطنية الموجودة لدى كل منها، وعلى تحقيق مستوى عام من التأهب وفقا للمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة ومعايير الأداء التي ستضعها الأمم المتحدة؛
    Il expose les objectifs et les utilisations de l'évaluation au sein de l'UNICEF, énonce des définitions, des principes et des normes, et décrit les responsabilités et les normes de performance pour la fonction d'évaluation. UN وهي تبين مقصد التقييم واستخدامه في اليونيسيف، وتقدم التعاريف والمبادئ والمعايير ذات الصلة، وتحدد عناصر المساءلة ومعايير الأداء فيما يتعلق بمهمة التقييم.
    Les mesures, les points de repère et les critères de performance en fonction desquels la communauté internationale interviendra devraient être examinés et arrêtés par le pays en développement et par le groupe d'appui. UN وينبغي أن يقوم كل من البلد النامي وفريق الدعم باستعراض وقبول التدابير، ومعايير المقارنة، ومعايير الأداء المفضية إلى بدء الإجراءات الدولية المقابلة.
    Les points de repère sont les objectifs nationaux correspondant à chaque indicateur. UN ومعايير الأداء هي الأهداف الوطنية لكل مؤشر.
    Le Bureau comptera un attaché d'administration (P-4), qui donnera aux équipes d'appui administratif des directives stratégiques et des orientations concernant les politiques et la mise en œuvre, et dirigera et coordonnera l'élaboration des stratégies, des procédures administratives, des normes de résultats et des projets de la Mission. UN وسيدعم موظّف إداري (ف-4) عمل المكتب من خلال تقديم التوجيه الاستراتيجي والسياساتي والتنفيذي لوظائف الدعم الإداري ويقود وينسق عملية وضع الاستراتيجيات والإجراءات الإدارية ومعايير الأداء ومشاريع البعثة.
    Une telle stratégie aurait pour effet d'accroître la légitimité des fondations, principes, paramètres de qualité et critères de performance de l'administration. UN وسيكون التأثير الصافي لهذه الاستراتيجية هو زيادة مشروعية أسس الإدارة العامة ومبادئها ومقاييس جودتها ومعايير الأداء فيها.
    Audit des opérations maritimes de la FINUL : < < Les procédures et les normes d'exécution applicables aux opérations maritimes de l'ONU sont encore en cours d'élaboration. > > UN مراجعة العمليات البحرية في القوة المؤقتة: " إن إجراءات ومعايير الأداء المتصلة بالعمليات البحرية للأمم المتحدة لا تزال تحتاج إلى تطوير "
    Le Bureau travaillerait étroitement avec la direction du PNUD en vue d'aligner les indicateurs et les cibles du plan stratégique pour 2014-2017 et le Directeur a noté qu'il était important d'adopter une terminologie commune en matière d'évaluation pour l'ensemble du PNUD concernant les indicateurs et les normes de productivité. UN وأضاف أن المكتب سيعمل عن كثب مع إدارة البرنامج الإنمائي على مواءمة مؤشرات وأهداف الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وأشار إلى أهمية تحديد لغة تقييم مشتركة عبر البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالمعايير الإرشادية ومعايير الأداء.
    Les plans de gestion par bureau au niveau des régions et des divisions du siège permettent d'allouer les ressources humaines, financières et administratives en fonction des domaines d'intervention et des critères de performance du plan stratégique à moyen terme. UN كما تقدم خطط إدارة المكاتب على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى الشُعب في المقر الأساسي لتخصيص الموارد البشرية والمالية والإدارية وفقا لمجالات التركيز ومعايير الأداء للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    A. Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel majeur fourni dans le cadre de contrats de location avec ou sans services UN ألف - مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الرئيسية المقدَّمة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة
    B. Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel mineur et aux articles consomptibles fournis au titre du soutien logistique autonome UN باء - مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدَّمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي
    A. Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel majeur fourni dans le cadre de contrats de location avec ou sans services UN مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الرئيسية المقدَّمة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة
    Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel majeur fourni dans le cadre de contrats de location avec ou sans services UN المرفق ألف - مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الرئيسية المقدَّمة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل/غير الشامل للخدمة
    Examen de la méthode de calcul, des taux de remboursement et des normes de performance UN رابعا - استعراض المنهجية ومعدلات السداد ومعايير الأداء
    Examen de la méthode de calcul, des taux de remboursement et des normes de performance UN رابعا - استعراض المنهجية، ومعدلات السداد، ومعايير الأداء
    Il invite aussi les États Membres qui sont en mesure de le faire à offrir une assistance (par exemple sous la forme de services de formation et d'équipement) aux petits États qui fournissent du personnel de police afin d'assurer le niveau de préparation voulu, et ce dans le respect des directives, des instructions permanentes et des normes de prestation promulguées par l'ONU. UN ويدعو الفريق أيضا الدول الأعضاء التي بوسعها توفير المساعدة (مثلا التدريب والمعدات) للدول الصغيرة المساهمة بأفراد شرطة أن تفعل ذلك كيما يتسنى لتلك الأخيرة تحقيق المستوى المطلوب من التأهب وفقا للمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة ومعايير الأداء التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Documentation technique sur le rendement énergétique, les programmes d'étiquetage, le matériel et les normes de performance ainsi que sur d'autres moyens de mieux tirer parti de l'énergie consommée UN وثائق تقنية تقدم معلومات عن تحقيق الكفاءة في الطاقة وبرامج وضع العلامات، والمعدات ومعايير الأداء وغير ذلك من وسائل زيادة الاستفادة من الطاقة المستهلكة.
    27. Hugh Attwater, représentant du BG Group, a exposé le système de gouvernance et les critères de performance sociale de sa société eu égard aux peuples autochtones, qui sont inspirés du critère de performance 7 de la SFI. UN 27- وتحدث السيد هيو آتووتر، ممثل مجموعة شركات BG، عن إطار المجموعة الإداري ومعايير الأداء الاجتماعي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، وكلاهما يستند إلى معيار الأداء رقم 7 الخاص بمؤسسة التمويل الدولية.
    c) Instauration d'une véritable gouvernance financière, y compris du point de vue de la qualité des systèmes juridique et réglementaire, de la transparence, de l'information, des normes comptables et des normes de résultats de tout un éventail d'institutions privées et publiques. UN (ج) الأهمية الأساسية التي تتسم بها الإدارة المالية في هذا الصدد، بما في ذلك نوعية النظم القانونية والتنظيمية، والشفافية والمعلومات، والمعايير المحاسبية، ومعايير الأداء في مجموعة من المؤسسات الخاصة والعامة.
    p) La politique en matière de durabilité sociale et environnementale et critères de performance connexes de la Société financière internationale; UN (ع) سياسة المؤسسة المالية الدولية بشأن الاستدامة الاجتماعية والبيئية ومعايير الأداء المتعلقة بالاستدامة الاجتماعية والبيئية؛
    Audit des opérations maritimes de la FINUL : < < Les procédures et les normes d'exécution applicables aux opérations maritimes de l'ONU sont encore en cours d'élaboration. > > UN مراجعة العمليات البحرية في القوة المؤقتة: " إن إجراءات ومعايير الأداء المتصلة بالعمليات البحرية للأمم المتحدة لا تزال تحتاج إلى تطوير "
    Le Bureau travaillerait étroitement avec la direction du PNUD en vue d'aligner les indicateurs et les cibles du plan stratégique pour 2014-2017 et le Directeur a noté qu'il était important d'adopter une terminologie commune en matière d'évaluation pour l'ensemble du PNUD concernant les indicateurs et les normes de productivité. UN وأضاف أن المكتب سيعمل عن كثب مع إدارة البرنامج الإنمائي على مواءمة مؤشرات وأهداف الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وأشار إلى أهمية تحديد لغة تقييم مشتركة عبر البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالمعايير الإرشادية ومعايير الأداء.
    Au milieu des années 90, le système d'allocation des ressources aux programmes de pays en fonction des chiffres indicatifs de planification a été remplacé par le dispositif à trois volets du montant ciblé pour l'allocation des ressources de base (MCARB 1, 2 et 3). Ce dispositif combine l'approche précédente, en termes de crédits ouverts, et des critères de performance. UN 26 - وفي منتصف التسعينات من القرن الماضي استعيض عن نظام أرقام التخطيط الإرشادية لتخصيص الموارد بالهدف ذي المستويات الثلاثة لتخصيص الموارد من الموارد الأساسية (البنود 1 و 2 و 3 من هدف تخصيص الموارد من الموارد الأساسية) فيما يتعلق بالبرامج القطرية التي تجمع بين نهج الاستحقاقات السابق ومعايير الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus