"ومعايير ومبادئ توجيهية" - Traduction Arabe en Français

    • des normes et des directives
        
    Son réseau national de formation continue fournit des formations, des normes et des directives pour la définition de normes de soin de qualité. UN وتقدم شبكتها الوطنية للتعليم المستمر دورات ومعايير ومبادئ توجيهية مصممة لمناقشة معايير الرعاية ووضع مقاييس لجودتها.
    Elle continuera aussi à élaborer des conventions, des règles, des normes et des directives avec la participation des acteurs économiques intéressés. UN كما ستواصل إعداد أعراف وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية عن طريق إشراك العناصر الفاعلة الاقتصادية المهتمة.
    Elle continuera aussi à élaborer des conventions, des règles, des normes et des directives avec la participation des acteurs économiques intéressés. UN كما ستواصل إعداد أعراف وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية عن طريق إشراك العناصر الفاعلة الاقتصادية المهتمة.
    111. Le service de santé du Ghana a mis au point des protocoles, des normes et des directives pour ce qui est de la prestation de soins complets en matière d'avortement. UN ١١1 - وقد وضعت دائرة الصحة الغانية بروتوكولات ومعايير ومبادئ توجيهية لتقديم الرعاية الشاملة في حالات الاجهاض.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir un mécanisme qui ferait rapport au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et auxquelles participeraient toutes les parties prenantes, à des fins de coordination, et définir des politiques, des normes et des directives communes sur les sites Web. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آلية تابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لأغراض التنسيق ووضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمواقع الشبكية.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir un mécanisme qui ferait rapport au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et auxquelles participeraient toutes les parties prenantes, à des fins de coordination, et définir des politiques, des normes et des directives communes sur les sites Web. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء آلية لتقديم التقارير إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، من أجل أغراض التنسيق ووضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية مشتركة بشأن مواقع الويب.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir un mécanisme qui ferait rapport au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et auxquelles participeraient toutes les parties prenantes, à des fins de coordination, et définir des politiques, des normes et des directives communes sur les sites Web. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آلية تابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لأغراض التنسيق ووضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمواقع الشبكية.
    D'encourager les organisations et institutions compétentes, ainsi que les chercheurs, à envisager d'adopter au besoin des codes de conduite, des normes et des directives techniques favorables à des modes d'exploration et d'échantillonnage viables des ressources génétiques marines; UN 20 - تشجع المنظمات والمؤسسات المختصة والباحثين ذوي الصلة على النظر في اعتماد، حسب الاقتضاء، مدونات لقواعد السلوك ومعايير ومبادئ توجيهية فنية للاستكشاف المستدام للموارد الجينية البحرية ومعاينتها؛
    Un certain nombre d'organismes des Nations Unies mènent des travaux analytiques et normatifs soutenant les efforts déployés par les États pour mettre au point des doctrines, des politiques, des normes et des directives visant à mettre fin à la violence sexuelle et sexiste. UN 73 - وشارك عدد من كيانات الأمم المتحدة في عمليات التحليل ووضع المعايير التي تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع مبادئ وسياسات ومعايير ومبادئ توجيهية من أجل وقف العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    En outre, le titulaire du poste devrait s'acquitter des fonctions de chef du Groupe du soutien et de la planification géographiques de la Section de cartographie, de façon à coordonner les services d'information cartographique et géographique assurés au Siège, et aider le Chef de la Section à établir des règles, des normes et des directives en matière d'information cartographique et géographique. UN وتشمل المهام الإضافية العمل كرئيس لوحدة الدعم/التخطيط الجغرافي بقسم رسم الخرائط لتنسيق خدمات المعلومات الجغرافية والمعلومات الخاصة برسم الخرائط المقدَّمة بالمقر، ومساعدة رئيس القسم في وضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية للمعلومات المتعلقة برسم الخرائط والمعلومات الجغرافية.
    L'autorité nationale chargée de la lutte antimines et les organisations de déminage (administrations publiques, ONG, sociétés commerciales) doivent arrêter et faire appliquer une politique, des normes et des directives fixant les caractéristiques minimales que doit présenter l'EIP utilisé dans les programmes nationaux de lutte antimines. UN 26 - تقوم الهيئات الوطنية وأرباب العمل الوطنيون للأعمال المتعلقة بالألغام (الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات التجارية) بوضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية دائمة تتعلق بالاحتياجات الدنيا من المعدات الواقية الشخصية، لاستخدامها في البرامج الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    m) Encourager les organisations et institutions compétentes, ainsi que les chercheurs, à envisager d'adopter, s'il y a lieu, des codes de conduite, des normes et des directives techniques pour assurer que l'exploration et l'échantillonnage des ressources génétiques marines se fassent de façon viable; UN (م) تشجيع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة والباحثين المعنيين على النظر في اعتماد مدونات لقواعد السلوك ومعايير ومبادئ توجيهية تقنية، حسب الاقتضاء، لاستكشاف الموارد الجينية البحرية وأخذ عيناتها بصورة مستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus