Ce programme est un des programmes de santé stratégiques clés pour diminuer les taux de morbidité et de mortalité. | UN | ويعد هذا البرنامج أحد البرامج الاستراتيجية الرئيسية في مجال الصحة لخفض اعتلال الصحة ومعدلات الوفيات. |
Taux de natalité et de mortalité, et croissance naturelle de la population | UN | معدلات المواليد ومعدلات الوفيات ومعدلات النمو الطبيعي للسكان |
E/CN.9/1998/2 Rapport succinct du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale (1998) : santé et mortalité | UN | E/CN.9/1998/2 ٣ تقرير موجز مقدم من اﻷمين العام عن رصد السكان في العالم، ١٩٩٨: الصحة ومعدلات الوفيات |
les taux de mortalité enregistrés dans les zones de conflit de l'est du Congo sont parmi les plus élevés du monde. | UN | ومعدلات الوفيات التي تم استعراضها في مناطق الصراع بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من أعلى المعدلات المسجلة في العالم. |
Figure 2:Prévalence de la tuberculose et taux de mortalité due à cette maladie par sous-région africaine en 1990, 2005 et 2010 | UN | انتشار مرض السل ومعدلات الوفيات حسب المناطق دون الإقليمية في أفريقيا 1990، 2005 و2010 |
:: Dans les régions plus avancées, les liens entre la santé et la mortalité des adultes et leur niveau d'études sont bien établis. | UN | :: وفي المناطق الأكثر نموا، ترد، في وثائق كثيرة، الفوارق التعليمية في مجال مستويات الصحة ومعدلات الوفيات فيما بين الكبار. |
ÉVOLUTION DES DÉCÈS, de la mortalité ET DE L'INDICE COMPARATIF DE MORTALITÉ SELON | UN | تطور حالات الوفاة ومعدلات الوفيات والمعدلات القياسية للوفيات الناجمة عن الأسباب |
Dans la partie générale du présent rapport, des renseignements sur l'espérance de vie et sur les taux de natalité et de mortalité ont déjà été fournis. | UN | وقد سبق ذكر العمر المتوقع ومعدلات المواليد ومعدلات الوفيات في الجزء العام من هذا التقرير. |
les taux de mortalité infantile et de mortalité des mères sont très élevés; le taux de mortalité des mères est même l'un des plus élevés dans le monde. | UN | ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم. |
PAYS CONCERNANT LES QUESTIONS DE SANTÉ et de mortalité 29 - 32 13 | UN | مناقشة عامـــة بشـــأن التجارب الوطنيـــة في المسائل السكانية: الصحة ومعدلات الوفيات |
Taux d'incidence de prévalence et de mortalité liés à la tuberculose | UN | الإصابة بالسل وانتشاره ومعدلات الوفيات المتأتية عنه |
Selon cette enquête, en effet, les taux de malnutrition et de mortalité seraient stables par rapport à l'année précédente. | UN | وأظهرت الدراسة استقرار معدلات سوء التغذية ومعدلات الوفيات بالنسبة إلى العام الماضي. |
Résolution de la Commission intitulée «Santé et mortalité» | UN | قرار اللجنة المعنون " الصحة ومعدلات الوفيات " |
Santé et mortalité | UN | الصحة ومعدلات الوفيات |
les taux de mortalité périnatale sont actuellement plus élevés aux Pays-Bas que dans la moyenne des pays de la nouvelle Union européenne. | UN | ومعدلات الوفيات في فترة ما حول الولادة تزيد في الوقت الحالي عن المتوسط السائد في الاتحاد الأوروبي الجديد. |
les taux de mortalité en milieu urbain sont généralement inférieurs aux taux en milieu rural. | UN | ومعدلات الوفيات في المناطق الحضرية أقل عموماً من نظيراتها في المناطق الريفية. |
Taux de prévalence de la tuberculose et taux de mortalité lié à cette maladie | UN | 23 - معدلات انتشار مرض السل ومعدلات الوفيات المرتبطة بالإصابة به |
Décès et taux de mortalité par cause en République tchèque Cause de décès | UN | الجدول 55: الوفيات ومعدلات الوفيات بحسب سبب الوفاة في الجمهورية التشيكية |
:: Dans les régions plus avancées, les liens entre la santé et la mortalité des adultes et leur niveau d'études sont bien établis. | UN | :: وفي المناطق الأكثر نموا، ترد، في وثائق كثيرة، الفوارق التعليمية في مجال مستويات الصحة ومعدلات الوفيات فيما بين الكبار. |
Le taux de la mortalité due à l'accident vasculaire cérébral a baissé sensiblement pour les deux sexes. | UN | ومعدلات الوفيات من جراء السكتة الدماغية قد هبطت على نحو ملحوظ بالنسبة لكلا الجنسين. |
le taux de mortalité dû à des maladies cardiovasculaires est plus élevé pour les hommes que pour les femmes. | UN | ومعدلات الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين مرتفعة عند الرجال أكثر مما هي عند النساء. |
11. Les 48 pays les moins avancés se caractérisent par une fécondité plus élevée, une mortalité plus forte et des taux d'accroissement démographique plus rapides que les autres pays des régions moins développées. | UN | ١١ - وتتميز أقل البلدان نموا، وعددها ٤٨ بلدا، بارتفاع معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات ومعدلات نمو السكان عما عليه هذه المعدلات في البلدان اﻷخرى باﻷقاليم اﻷقل نموا. |
Cela est notamment vrai de la répartition du revenu, de la malnutrition, des taux de mortalité infantile, des taux démographiques et de l'analphabétisme. | UN | ويصدق هذا القول بصفة خاصة على توزيع الدخل وسوء التغذية ومعدلات الوفيات بين الرضع والمعدلات السكانية واﻹلمام بالقراءة والكتابة. |
Il en est résulté une amélioration marquée de la qualité et de la facilité d'obtention des statistiques sur les principaux résultats du développement, notamment la réduction de la pauvreté, la répartition des revenus, la scolarisation, la baisse des taux de mortalité et de morbidité et les conditions environnementales. | UN | وكانت النتيجة تحسنا ملحوظا في نوعية ومدى توافر الإحصاءات المتعلقة بالنتائج الإنمائية الأساسية مثل الفقر وتوزيع الدخل؛ ومعدلات القيد بالمدارس؛ ومعدلات الوفيات والأمراض النفاسية؛ والظروف البيئية. |
Au cours de l'examen des différentes recommandations, les questions afférentes, entre autres, à l'enregistrement des naissances, à la nutrition, à la scolarisation et à l'abandon scolaire, aux taux de mortalité et à l'accès aux services de santé ont été mises en évidence. | UN | وخلال استعراض التوصيات ذات الصلة، سُلط الضوء على قضايا مثل تسجيل المواليد والتغذية والالتحاق بالمدارس والتسرب من المدارس ومعدلات الوفيات والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية. |
les taux bruts de mortalité des femmes et des hommes s'établissaient respectivement à 4,4 et 5,8 pour 1 000. | UN | ومعدلات الوفيات غير المعدلة لﻹناث والذكور هي ٤,٤ و ٥,٨ على التوالي لكل ٠٠٠ ١ شخص من نوع الجنس المذكور. |