"ومعدلات وفيات" - Traduction Arabe en Français

    • les taux de mortalité
        
    • le taux de mortalité
        
    • et de mortalité
        
    • et la mortalité
        
    • à la mortalité
        
    • taux élevés de mortalité
        
    • et taux de mortalité
        
    les taux de mortalité infantile et juvénile sont très élevés, et nombre d'enfants meurent de maladies évitables. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    les taux de mortalité infantile et maternelle sont faibles. UN ومعدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة.
    les taux de mortalité infantile sont de 30 % plus élevés et les taux de mortalité maternelle trois fois plus élevés que la moyenne des pays en développement. UN كذلك فإن معدلات وفيات الأطفال أعلى بمقدار الثلث ومعدلات وفيات الأمومة تزيد بنسبة ثلاثة أضعاف عما هو عليه المتوسط في البلدان النامية.
    le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des moins de 5 ans indiquent une très grande amélioration depuis 20 ans. UN ومعدلات وفيات الأطفال بالنسبة للرضع ولمن تقل أعمارهم عن خمس سنوات تحسنت تحسنا هائلا خلال الأعوام العشرين الماضية.
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 UN النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة
    28. Fournir des données à jour sur les taux de mortalité/morbidité maternelle, de mortalité infantile et de mortalité des moins de 5 ans enregistrés depuis le précédent rapport. UN 28- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن معدلات وفيات واعتلال الأمهات، ومعدلات وفيات الرضّع والأطفال دون الخامسة من العمر، منذ فترة الإبلاغ السابقة.
    Des experts ont présenté des exposés qui ont donné lieu à des échanges de vues animés avec les stagiaires sur les aspects techniques de ces travaux et sur la quantification des rapports entre le VIH/sida et la mortalité adulte. UN وركزت حلقة العمل على العروض التي قدمها الخبراء وعلى النقاشات الحيوية التي شارك فيها المتدربون والخبراء وعولج فيها الجانب الفني وجانب القياس لهذا الوباء ومعدلات وفيات البالغين.
    les taux de mortalité maternelle sont élevés, avec 1 000 décès maternels pour 100 000 naissances vivantes. UN ومعدلات وفيات اﻷمهات مرتفعة، إذ تبلغ وفيات اﻷمهات ١ ٠٠٠ في كل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة حية.
    les taux de mortalité maternelle, qui sont parmi les plus élevés du monde, se situent entre 1 200 et 1 500 pour 100 000 naissances. UN ومعدلات وفيات اﻷمهات تتراوح بين ٢٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من الولادات، حيث تندرج بين أعلى المعدلات في العالم.
    les taux de mortalité infantile et maternelle baissent dans la plupart des provinces. UN ومعدلات وفيات الرضع والأمهات تتدنى في معظم المقاطعات.
    Partant, les taux de mortalité, de malnutrition et de morbidité sont élevés parmi les enfants de sexe féminin; il en va de même du taux de mortalité maternelle. UN ولهذا السبب تكون معدلات وفيات الطفلات وسوء تغذيتهن واعتلالهن ومعدلات وفيات اﻷمهات عالية.
    ix) On sera attentif à l'état nutritionnel des mères afin de réduire l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et les taux de mortalité néo-natale. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    I. Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 UN اﻷول - النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٨ للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 UN النفقات البـرنامجيـة فــي عام ١٩٩٨ للبلــدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨
    les taux de mortalité maternelle et de mortalité infantile à travers le continent ont baissé par rapport à ceux enregistrés en 1990 mais la plupart des pays africains ont du mal à réaliser certains des OMD liés à la santé. UN وبالرغم من تحسُّن معدلات الوفيات النفاسية ومعدلات وفيات الرٌضَّع في القارة، مقارنة بمعدلات عام 1990، يجد معظم البلدان الأفريقية صعوبات في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Dans l'ensemble, les femmes sont satisfaites des services de maternité et d'après les données les plus récentes dont on dispose, les taux de mortalité infantile, de mortalité périnatale et de mortalité maternelle sont en baisse et la grossesse n'a jamais présenté si peu de risques. UN وتشعر المرأة بارتياح، عموما، إلى خدمات الأمومة التي تحصل عليها، وتوضح آخر أرقام لمعدلات وفيات الرضع، ومعدلات وفيات الأطفال حول وقت الولادة ووفيات الأمهات، كلها، اتجاها مستمرا إلى الهبوط.
    On note avec une préoccupation particulière les taux relativement élevés de fécondité chez les adolescentes et de mortalité maternelle, situation qui est liée à l'absence d'accès à l'information et aux services sanitaires de base. UN ومما يدعو إلى القلق بصورة خاصة، الارتفاع النسبي لمعدلات الخصوبة بين المراهقات ومعدلات وفيات الأمهات، وهذا متصل بعدم إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية الأساسية.
    14. L'Oman a présenté les indicateurs quantitatifs des progrès qu'il avait accomplis ces quarante dernières années en ce qui concerne l'enseignement, les services de santé, l'espérance de vie et la mortalité infantile. UN 14- وقدمت عمان مؤشرات كمية عن أوجه التقدم التي أُحرزت خلال العقود الأربعة الماضية في ميادين التعليم والخدمات الصحية ومتوسط العمر المتوقع ومعدلات وفيات الأطفال.
    Il a fait part de ses préoccupations face aux inégalités dans la prestation de soins et à la mortalité liée à la maternité. UN وأعربت عن قلقها إزاء التفاوت في توفير الرعاية الصحية ومعدلات وفيات الأمومة.
    Elle a exprimé des préoccupations quant au nombre important de grossesses précoces, aux taux élevés de mortalité infantile et maternelle et au statut et à l'efficacité du Bureau du Médiateur. UN وأعربت عن بواعث قلق متعلقة بارتفاع معدلات حمل المراهقات ومعدلات وفيات الرضع والأمهات ووضع مؤسسة أمين المظالم وفعاليتها.
    12.3 Fécondité et taux de mortalité infantile et postinfantile163 UN الخصوبة ومعدلات وفيات الرضع واﻷطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus