le taux de prévalence des femmes obèses est de 28,9% en milieu urbain. | UN | ومعدل انتشار النساء البدينات هو 28.9 في المائة في الوسط الحضري. |
le taux de prévalence de l'anémie est de 70% chez la femme enceinte, l'anémie s'installe dès le second trimestre de la grossesse. | UN | ومعدل انتشار فقر الدم هو 70 في المائة لدى المرأة الحامل، ويبدأ فقر الدم منذ الأشهر الثلاثة التالية للحمل. |
le taux de prévalence contraceptive actuellement très bas sera porté à au moins 6 %. | UN | ومعدل انتشار وسائل منع الحمل في غاية الانخفاض في الوقت الراهن، وسوف يُزاد بنسبة 6 في المائة على الأقل. |
la prévalence de l'infection par le VIH dans l'ensemble de la population est très faible. | UN | 118 - ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين السكان بشكل عام منخفض جدا. |
De même, il existe en général une corrélation entre la disponibilité perçue de la drogue et la prévalence au cours de la vie. | UN | وبالمثل، فهناك دائما ترابط بين مدى توافر المخدر ومعدل انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة. |
Dans 60 % des pays pris en compte, l'incidence de la pauvreté multidimensionnelle est plus élevée que celle de la pauvreté imputable à des revenus insuffisants. | UN | ومعدل انتشار الفقر المحسوب وفقا لمؤشر الفقر المتعدد الأبعاد أكبر من معدل انتشار فقر الدخل في أكثر من 60 في المائة من البلدان المشمولة. |
Le taux de croissance de la population est de 1,34 % et le taux de prévalence de la contraception est de 61 %. | UN | ويبلغ معدل نمو السكان 1.34 في المائة ومعدل انتشار وسائل منع الحمل 61 في المائة. |
Les jeunes femmes sont davantage susceptibles d'être infectées par le VIH et dans de nombreux pays le taux de prévalence du VIH est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. | UN | فالشابات أكثر عرضة للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بينهن أعلى مما هو عليه لدى الرجال في كثير من البلدان. |
Les jeunes femmes sont davantage susceptibles d'être infectées par le VIH et dans de nombreux pays le taux de prévalence du VIH est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. | UN | فالشابات أكثر عرضة للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بينهن أعلى مما هو عليه لدى الرجال في كثير من البلدان. |
le taux de prévalence urbain du VIH dans le groupe d'âge des 15 à 49 ans est de 15,6 % contre 11,6 % pour la population rurale. | UN | ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في الفئة العُمرية 15 إلى 49 عاماً تبلغ 15.6 في المائة مقابل 11.6 في المائة في المناطق الريفية. |
416. On estime que 7 400 personnes sont actuellement contaminées par le VIH/sida dans le pays, le taux de prévalence du VIH étant de 1% et le nombre de décès de 4 900 en 2008. | UN | 416- وتشير التقديرات إلى إصابة 400 7 شخص حالياً بفيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز في البلد ومعدل انتشار الفيروس 1 في المائة وعدد الوفيات 900 4 في عام 2008. |
le taux de prévalence de la malnutrition aiguë était de 8,5 % en 1994, de 10,1 % en 1995 et de 18,7 % en 1997. | UN | 113 - ومعدل انتشار سوء التغذية الحادّ كان يبلغ 8.5 في المائة في عام 1994، و10.1 في المائة في عام 1995، و18.7 في المائة في عام 1997. |
† Les données les plus récentes concernant la mortalité des enfants de moins de 5 ans, la mortalité infantile et le taux de prévalence du VIH datent de 2012. | UN | * يعود تاريخ آخر الأرقام المتعلقة بوفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية إلى عام 2012. |
48. Les professionnels de la santé et les décideurs utilisent en permanence une multitude d'indicateurs de santé, tels que la proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié, le taux de mortalité maternelle ou le taux de prévalence du VIH. | UN | 48- يستخدم الموظفون الصحيون وواضعو السياسات باستمرار مجموعة كبيرة للغاية من المؤشرات الصحية، مثل نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة، ومعدلات وفيات الأمهات، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
124.137 Poursuivre l'action visant à réduire encore la mortalité maternelle et infantile, ainsi que le taux de prévalence du VIH et du sida (Sri Lanka); | UN | 124-137- مواصلة الإجراءات الرامية إلى تحقيق خفض إضافي في وفيات الأمهات والأطفال، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز (سري لانكا)؛ |
la prévalence des IST est élevée pour les deux sexes. | UN | ومعدل انتشار الأمراض المنقولة جنسيا عال بين الذكور والإناث. |
la prévalence de l'obésité dans les Caraïbes est parmi la plus élevée au monde et la mortalité due au diabète est environ deux fois supérieure à celle de l'Amérique du Nord. | UN | ومعدل انتشار السمنة في منطقة البحر الكاريبي هو من بين أعلى المعدلات في العالم وقد بلغت نسبة الوفيات بسبب داء السكري ضعف نسبتها في أمريكا الشمالية تقريبا. |
Elle indique également le taux de mortalité maternelle pour 2005, la prévalence du VIH et le nombre de décès liés au sida en 2007, ainsi que le pourcentage de décès par grande catégorie en 2004. | UN | كما تبين نسبة الوفيات النفاسية لعام 2005، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وعدد الوفيات الناجمة عن مرض الإيدز في عام 2007، ونسبة الوفيات حسب الفئات الرئيسية لأسباب الوفاة في عام 2004. |
la prévalence du VIH chez les professionnelles du sexe est nettement plus élevée que dans la population générale et est estimée à 18 % en 2007. | UN | ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين المشتغلات بالجنس أعلى بكثير مما هو عليه بين عامة السكان وقُدر في عام 2007 ﺑ 18 في المائة. |
En Asie, la crise actuelle pourrait accroître les taux d'anémie maternelle de 10 à 20 % et la prévalence de l'insuffisance pondérale à la naissance pourrait atteindre 5 à 10 %. | UN | وفي آسيا، يمكن أن تؤدي الأزمة الحالية إلى زيادة معدل الأمهات اللائي يعانين من فقر الدم بنسبة تتراوح بين 10 و 20 في المائة، ومعدل انتشار انخفاض الوزن عند الولادة بنسبة تتراوح بين 5 و 10 في المائة. |
En réaction à la Déclaration d'engagement internationale, la Barbade a établi un objectif d'une réduction de 50 % du taux de mortalité imputable au VIH/sida et de l'incidence de la maladie au cours des trois prochaines années. | UN | واستجابة للالتزام بالإعلان الدولي، وضعت بربادوس هدفا هو التقليل إلى النصف من معدل الوفيات بهذا الفيروس/الإيدز ومعدل انتشار المرض، على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
517. l'incidence de la pauvreté, mesurée selon un apport de moins de 2 350 calories par jour pour un adulte ou un revenu de moins de 748,56 roupies pakistanaises par mois pour un adulte, est de 28,35%. | UN | 517- ومعدل انتشار الفقر، استناداً إلى تناول الشخص البالغ أقل من 350 2 سعراً حرارياً في اليوم أو ما يعادل 748.56 روبية للشخص البالغ في الشهر، نسبته 28.35 في المائة(). |