"ومعسكرات" - Traduction Arabe en Français

    • et les camps
        
    • et camps
        
    • et des camps
        
    • les camps de
        
    • et de camps
        
    • et dans les camps
        
    • et dans des camps
        
    E. Enquêtes sur les centres de détention et les camps UN هاء - التحقيقات المتعلقة بمراكز الاحتجاز ومعسكرات اﻷسرى
    Les équipes des Nations Unies devraient pouvoir mener des activités de vérification dans les centres de détention, les installations militaires et les camps de formation. UN وينبغي أن تسمح لأفرقة الأمم المتحدة بتفتيش مراكز الاحتجاز والمرافق العسكرية ومعسكرات التدريب.
    10. Prisons et camps de travail organisés par la prétendue < < ALK > > , où sont détenus des Serbes enlevés : UN 10 - السجون ومعسكرات العمل التي يديرها ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " ويحتجز بها الصرب المخطوفين:
    L'utilisation des écoles comme bases et camps d'entraînement militaires a également constitué un déni du droit des enfants à l'éducation. UN وقد حُرم الأطفال من حقهم في التعليم بسبب استخدام المدارس قواعد عسكرية ومعسكرات تدريبية.
    Amélioration du dispositif anti-incendie des nouveaux bâtiments à usage de bureaux demandés et des camps des groupes de police spéciale UN تحسين أنظمة مكافحة الحرائق اللازمة لمبنى المكاتب الجديد ومعسكرات وحدات الشرطة الخاصة التي تم اقتناؤها مؤخرا
    Amélioration du dispositif anti-incendie des bâtiments à usage de bureau nouvellement acquis et des camps des groupes de police spéciale UN تحسين أنظمة مكافحة الحرائق اللازمة لمبنى المكاتب الجديد ومعسكرات وحدات الشرطة الخاصة
    Comment ces armes pourraient-elles épargner les hôpitaux, les camps de prisonniers de guerre, la population civile? UN فتلك الأسلحة لن تستثني المستشفيات ومعسكرات أسرى الحرب والمدنيين.
    i) Des mesures visant à empêcher l'établissement et le fonctionnement sur leur territoire d'installations et de camps de formation en vue de la commission, à l'intérieur ou hors de leur territoire, l'infraction visée à l'article 2; et UN `1 ' التدابير اللازمة لحظر القيام في إقليمها بإنشاء وتشغيل منشآت ومعسكرات تدريب لارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة 2، سواء داخل أقاليمها أو خارجها؛
    Dans de nombreuses villes les envahisseurs ouvrirent les geôles, les prisons et les camps de concentration et invitèrent les détenus à se joindre aux réjouissances. Open Subtitles الألمان العجزة عبر النهب والاغتصاب والقتل والتدمير. في مدن عديدة فتح الغزاة السجون ومعسكرات التجميع ودعوا
    La Commission enverra également des équipes d'experts chargées d'enquêter sur les charniers, les viols systématiques, les centres de détention et les camps de prisonniers. UN وسوف توفد اللجنة كذلك أفرقة متخصصة من الخبراء للتحقيق في أمر المقابر الجماعية، والاغتصاب المنهجي، ومراكز الاحتجاز ومعسكرات اﻷسرى.
    Il est manifeste qu'il a confondu les colonies illicites qui se sont largement disséminée autour des villes d'une part et les camps de personnes déplacées — celles qui ont fui les zones de conflit armé au Soudan méridional — d'autre part. UN إذ يلاحظ أن هناك خلطا بين المساكن العشوائية التي انتشرت وتوسعــت حــول المــدن ومراكز الحضر من جانب، وتجمعات ومعسكرات النازحين الذين فروا من مناطق النزاع بجنوب السودان من جانب آخر.
    Elles transfèrent, détiennent et torturent des centaines de prisonniers et interdisent aux représentants du Comité international de la Croix-Rouge et d'Amnesty International de visiter les prisons et les camps de détention institués par Israël au Liban. UN كما تقوم هذه القوات بنقل واحتجاز وتعذيب المئات من السجناء ومنع ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية من زيارة السجون ومعسكرات الاعتقال التي أنشأتها اسرائيل في لبنان.
    Il convient par ailleurs de prendre en considération le fait que quelque 10 400 Palestiniens sont détenus dans une trentaine de prisons, centres de détention et camps israéliens. UN علينا أيضا أن نتذكر أن هناك حوالي 400 10 فلسطيني محتجزين في حوالي 30 سجنا إسرائيليا ومراكز اعتقال ومعسكرات.
    Entretien de 100 kilomètres de routes d'accès à divers postes et camps militaires UN صيانة 100 كيلومتر من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية ومعسكرات مختلفة
    Juifs, étrangers, homos et camps de concentration. Open Subtitles احب ذلك. اليهود والأجانب، المثليين جنسيا ومعسكرات الاعتقال
    L'Allemagne nazie était un pays éduqué, mais cela n'a pas empêché l'horreur de l'Holocauste et des camps de concentration. UN فقد كان شعب ألمانيا النازية شعبا متعلما، لكن ذلك لم يمنع أهوال المحرقة ومعسكرات الاعتقال.
    Le Danemark a organisé des ateliers et des camps de jeunes sur le thème de la violence contre les femmes et les filles. UN وفي الدانمرك، أقيمت حلقات عمل ومعسكرات لمناهضة العنف الموجه ضد المرأة والفتاة.
    Des millions de soldats et civils ont péri dans des batailles, des prisons, des exécutions en série et des camps de concentration. UN وهلك ملايين الجنود والمدنيين في المعارك والسجون وعمليات الإعدام الجماعي ومعسكرات الاعتقال.
    Comment ces armes pourraient-elles épargner les hôpitaux, les camps de prisonniers de guerre, la population civile? UN فتلك الأسلحة لن تستثني المستشفيات ومعسكرات أسرى الحرب والمدنيين.
    Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes. UN واليوم، ننحني إجلالا لأولئك الذين ماتوا في سوح المعارك ومعسكرات الموت وفي المدن والقرى.
    Ils comprennent aussi la construction d'un hôpital de niveau 1, d'un hôpital et d'un entrepôt médical de niveau 3, la construction de grands camps et de camps de transit pouvant accueillir de 200 à 1 250 personnes ainsi que l'équipement en électricité des camps. UN وهي تشمل أيضا بناء مستشفى من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثالث ومستودعا طبيا، ومعسكرا كبيرا، ومعسكرات عبور تتسع لـ 250 1 رجل و 200 رجل فضلا عن توصيل التيار الكهربائي إلى المعسكرات.
    A la suite de ces plaintes, des inspecteurs du travail se sont rendus sur les chantiers de construction et dans les camps de travail; ils ont relevé de nombreuses infractions aux réglementations par les entreprises concernées auxquelles des amendes ont été infligées. UN واستجابة لتلك الشكاوى، قام المسؤولون العماليون بحملات تفتيشية موقعية في مواقع الانشاءات ومعسكرات العمل، وأصدروا عددا كبيرا من اﻹخطارات بالمخالفات والعقوبات لﻷعمال التجارية المعنية.
    On estime à 12 000 le nombre de prisonniers politiques palestiniens détenus dans des prisons israéliennes et dans des camps de détention en 1993. UN وعلى مدى السنة الماضية، كان هناك ما يصل تقديره الى ٠٠٠ ١٢ سجين سياسي فلسطيني محتجزين في السجون الاسرائيلية ومعسكرات الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus