"ومعنى هذا" - Traduction Arabe en Français

    • cela signifie
        
    • ce qui signifie
        
    • autres termes
        
    • ceci signifie
        
    • autrement dit
        
    • cela veut dire
        
    • ceci suppose
        
    • cela signifiait
        
    Nous devons faire plus avec moins, et cela signifie que nous devons réaliser des économies, notamment en ce qui concerne la documentation. UN وعلينا أن ننجز أكثر بموارد أقل، ومعنى هذا أن علينا أن نقتصد، بما في ذلك في مجال الوثائق.
    cela signifie que les conventions non incorporées sont aussi des sources de droit pertinentes au sein du Royaume du Danemark. UN ومعنى هذا أن أي اتفاقيات غير مدرجة في القانون تعتبر أيضاً من مصادر القانون في المملكة.
    cela signifie que l'affréteur peut être poursuivi pour des activités de pêche qui violeraient les dispositions de l'Accord sur les stocks de poissons. UN ومعنى هذا أنه يمكن مقاضاة المؤجر إذا تم الصيد على نحو يخالف اتفاق الأرصدة السمكية.
    ce qui signifie qu'une grande partie des demandes d'achat de la FNUOD émane de militaires. UN ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين.
    ce qui signifie qu'à l'ONU, les décisions sur des questions essentielles sont prises dans d'autres organes dont la composition est limitée. UN ومعنى هذا أنه يتم البت في المسائل الحاسمة في أجهزة أخرى محدودة العضوية، في الأمم المتحدة.
    En d'autres termes, pendant toute la session, elle pourra tenir deux réunions par jour avec des services complets. UN ومعنى هذا أن بإمكان المؤتمر، طيلة الدورة، عقد جلستين يوميا تتوافر لهما خدمات كاملة.
    ceci signifie que les femmes et les enfants dans pratiquement tous les pays peuvent faire valoir leurs droits en toute légitimité dans leur pays. UN ومعنى هذا أنه أصبح بوسع النساء واﻷطفال، في جميع البلدان تقريبا، التقدم إلى مجتمعاتهم بمطالب مشروعة.
    autrement dit, vous n'êtes pas considéré, en droit, comme une personne à la charge d'un ancien combattant décédé. UN ومعنى هذا أنك في نظر التشريع لا تُعَدّ من معالي المحارب القديم المتوفى.
    cela veut dire aussi que, pour pouvoir prétendre à une indemnisation, il faut posséder cette deuxième nationalité de bonne foi. UN ومعنى هذا أيضاً أن أهلية المطالبة بالتعويض تشترط حمل الجنسية الثانية بحسن نية.
    cela signifie que le développement des soins de santé primaires ainsi que l'intensification et l'amélioration des conditions favorables à la prévention sont une priorité primordiale; UN ومعنى هذا أن النهوض بالرعاية الصحية الأولية وتعزيز شروط التدابير الوقائية وتحسينها أمور تعد أولوية قصوى؛
    cela signifie que le développement des institutions commence par les fondements constitutionnels sur lesquels repose leur existence. UN ومعنى هذا أن تطوير المؤسسات يبتدئ بوضع الدساتير التي تنص على إيجاد هذه المؤسسات.
    cela signifie que 14 000 kilogrammes de khat sont exportés en Somalie tous les jours. UN ومعنى هذا أن 000 14 كيلو غرام من القات تُصدر يوميا إلى الصومال.
    cela signifie qu'il doit allouer les ressources nécessaires ou obtenir une assistance internationale en vue de l'établissement de statistiques ventilées par sexe. UN ومعنى هذا أنها لا بد أن تخصص الموارد المناسبة، أو أن تحصل على مساعدة دولية من أجل تجميع البيانات حسب نوع الجنس.
    cela signifie que la Tanzanie a une fois encore rempli ses engagements en vertu du Pacte mondial. UN ومعنى هذا أن تنزانيا قد وفت من جديد بالتزاماتها بموجب الاتفاق العالمي.
    cela signifie qu’elles sont souvent sous-utilisées. UN ومعنى هذا أنها مورد لا يستفاد منه كثيرا بالقدر الكافي.
    cela signifie que les retraités britanniques pourront recevoir du Royaume-Uni des prestations tout en résidant à Gibraltar. UN ومعنى هذا أن المتقاعدين من رعايا المملكة المتحدة سيستفيدون من تكاليف الرعاية الصحية من المملكة المتحدة وهم في جبل طارق.
    ce qui signifie qu'une grande partie des demandes d'achat de la FNUOD émane de militaires. UN ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين.
    ce qui signifie que les problèmes du secteur agricole et des secteurs apparentés ont un effet sur la situation des femmes rurales : faiblesse des infrastructures, marchés modestes, obstacles en matière de disponibilité et d'accessibilité des terres agricoles et du crédit agricole. UN ومعنى هذا أن مشاكل القطاع الزراعي وما يتصل به من القطاعات تؤثر على وضع المرأة الريفية: سوء البنية الأساسية، وضيق الأسواق، والعقبات التي تواجه في توافر الأرض الزراعية وإمكانية الحصول عليها، والعقبات المتعلقة بالائتمان الزراعي.
    En d'autres termes, il faudra qu'à ce stade un accord de prêt ait été conclu ou que les États Membres aient versé le montant nécessaire sous forme de quotes-parts. UN ومعنى هذا بعبارة أخرى أنه سيكون من الضروري إبرام اتفاق قرض أو تسديد الدول الأعضاء للمبلغ اللازم عن طريق اشتراكات مقررة.
    ceci signifie que sur 100 mètres cubes d'eau produits, seuls 30 mètres cubes parviendraient jusqu'aux usagers. UN ومعنى هذا أنه قد لا يصل إلى المستفيدين سوى 30 متراً مكعباً من كل 100 متر مكعب من المياه المنتجة.
    autrement dit, un plaignant doit prouver la véracité des faits qu'il invoque pour justifier la présence d'une discrimination fondée sur le sexe, après quoi le défendeur doit prouver l'absence d'une telle discrimination. UN ومعنى هذا أن على كل متظلم أن يُثبت الظروف الفعلية التي أفضت إلى الاعتقاد بوجود تمييز على أساس نوع الجنس، وبعد ذلك يجب على المدعى عليه أن يثبت عدم حدوث أي تمييز.
    cela veut dire, par exemple, que le vendeur pourra opposer à tous les autres réclamants éventuels sa propriété réservée sur le bien vendu jusqu'au complet paiement de la fraction impayée du prix d'achat de tous les autres biens qu'il a vendus à cet acheteur. UN ومعنى هذا مثلا أن بوسع البائع تأكيد حقوقه التي يحتفظ بها في ملكية الموجودات المبيعة تجاه جميع المطالبين الآخرين المحتملين إلى أن يُسدّد إليه بالكامل ثمن الشراء غير المدفوع عن جميع الموجودات التي باعها لذلك المشتري.
    ceci suppose que des ressources suffisantes soient fournies sur une base prévisible aux pays touchés et aux organes internationaux qui les aident. UN ومعنى هذا افتراض توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها إلى البلدان المتضررة وإلى الهيئات الدولية التي تساعدها.
    cela signifiait que le principe d'augmentations progressives et automatiques perdait du terrain. UN ومعنى هذا الاتجاه أن الاعتماد على الترقي الآلي في سلم الدرجات آخذ في الانحسار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus