"ومفوضية الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • Commission de l'Union africaine
        
    • et la CUA
        
    • et CUA
        
    • et la Commission de l'UA
        
    • à la CUA
        
    • et l'UA
        
    • et de la CUA
        
    • et la Commission de l'Union
        
    Un projet commun UNODC/Commission de l'Union africaine a été lancé en vue de renforcer les capacités de la Commission et des communautés économiques régionales. UN وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تعزيز قدرات المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    De hauts fonctionnaires du NEPAD et de la Commission de l'Union africaine ont présenté des exposés. UN وقدم عروضاً مسؤولون رفيعو المستوى من أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine UN الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    La BAD, la CEA et la CUA devraient aider les pays à : UN 27 - وينبغي لمصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي دعم البلدان في ما يلي:
    CEA (2007) et CUA. Rapport économique sur l'Afrique 2007: Accélérer le développement de l'Afrique par la diversification. UN ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' '
    Ces activités sont décrites dans un projet conjoint de financement pluridonateurs élaboré par l'ONU et la Commission de l'UA. UN وقد فصلت هذه الأنشطة في مقترح مشترك للتمويل المتعدد المانحين، وضعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Coordination de l'installation de matériel de sécurisation des communications entre le quartier général de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio et la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Dans cette perspective, le Sous-Comité sur la coopération multilatérale, la Commission de l'Union africaine et l'ambassade de Turquie à Addis-Abeba tiendront des consultations régulières. UN وتقرر في هذا الصدد أن تعقد اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والسفارة التركية في أديس أبابا مشاورات منتظمة.
    Le Comité a été informé que ce cadre avait été préparé sur la base d'échanges entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En 2011, l'OMS et la Commission de l'Union africaine ont signé un nouveau mémorandum d'accord destiné à renforcer leur coopération. UN وفي عام 2011، وقعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم جديدة لتعزيز التعاون فيما بينهما.
    Le Comité a été informé que le ce cadre avait été préparé sur la base d'échanges entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'AFRIQUE, DE LA Commission de l'Union africaine ET UN التقرير المشترك للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de l'interaction accrue entre le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission de l'Union africaine. UN وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il est mis en œuvre en coopération avec la Commission de la CEDEAO et la Commission de l'Union africaine. UN ويُنفَّذ المشروع بالتعاون مع مفوضية بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    1 réunion et 6 vidéoconférences entre les services chargés des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et ceux de la Commission de l'Union africaine UN عقد اجتماع واحد و 6 مؤتمرات تداول بالفيديو بين مكاتب حفظ السلام التابعة للأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    La réunion était organisée par la CEA et la Commission de l'Union africaine, en collaboration avec le Gouvernement nigérian. UN وتولت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي تنظيم المؤتمر، بالتعاون مع حكومة نيجيريا.
    iii) L'ONU et la Commission de l'Union africaine devraient : UN ' 3` ينبغي للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن يقوما بما يلي:
    L'objectif de ce mémorandum d'accord est de mettre en place une coopération entre la CNUCED et la CUA afin de réaliser les objectifs de commerce international et de développement économique et social des États membres de l'Union. UN والغرض من هذه المذكرة هو إقامة تعاون بين الأونكتاد ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تحقيق أهداف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي التجارة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    55. À cet égard, la CEA, la BAD et la CUA, ont organisé conjointement, à Dar es-Salaam (Tanzanie), les 1er et 2 octobre 2007, une réunion d'examen pour l'Afrique, consacrée à l'Aide pour le commerce. UN وفي هذا الشأن، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنظيم اجتماع أفريقي لاستعراض المعونة من أجل التجارة في دار السلام، بتنزانيا، يومي 1 و2 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    27. Le Comité a souligné la nécessité pour la CEA et la CUA de faire le point sur la mise en œuvre des résolutions adoptées au cours des réunions précédentes. UN وأبرزت اللجنة حاجة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تقديم معلومات عن آخر التطورات المتعلقة بتنفيذ القرارات الصادرة عن اجتماعات سابقة .
    Il faudrait continuer de renforcer la confiance entre les organismes de l'ONU et la Commission de l'UA, le secrétariat du NEPAD et les commissions économiques régionales et entre les organismes des Nations Unies. UN وينبغي مواصلة تعزيز بناء الثقة بين وكالات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Les ministres ont, en outre, demandé aux États membres, aux CER et à la CUA de veiller à ce que les intérêts de l'Afrique en matière de développement et d'intégration régionale et continentale soient sauvegardés dans tous les arrangements stratégiques conclus avec des partenaires. UN ودعا الوزراء كذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى كفالة تأمين مصالح تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي والقاري في كافة ترتيبات الشراكة الإستراتيجية.
    21. Dans l'évaluation indépendante, il est souligné que la coopération entre la CEA et l'UA serait plus productive si chacune des deux organisations se consacrait à son domaine de compétences. UN 21- ويلاحظ التقييم المستقل أن التعاون بين اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي سوف يحقق قدرا أكبر من الفائدة إذا ما ركزت كل منظمة من المنظمتين على مجال اختصاصها.
    Ils ont également noté les efforts de développement des activités et d'exécution des programmes de science et technologie de la CEA et de la CUA, grâce au financement et à des plates-formes d'innovation régionale. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي تبذلان جهوداً لتنفيذ البرامج الخاصة بتطوير الأعمال وبرامج العلم والتكنولوجيا من خلال تمويل منتديات الابتكار الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus