Le Comité demande à l'État partie de donner des informations détaillées ainsi que des statistiques à jour et comparatives sur cette question dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة, فضلاً عن إحصاءات مستكملة ومقارنة عن هذه المسألة. |
L'État partie est prié de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées, ventilées et comparatives sur les progrès accomplis en la matière. | UN | وترجو الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة ومصنفة ومقارنة عن التقدم المحرز في هذا الخصوص. |
Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité demande à l'État partie de donner des informations détaillées ainsi que des statistiques à jour et comparatives sur cette question dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، فضلاً عن إحصاءات مستكملة ومقارنة عن هذه المسألة. |
Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل. |
Membre et rapporteur de différents groupes de travail chargés d'établir des études générales et comparatives sur les thèmes relatifs au droit international du travail. | UN | عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المكلفة بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل. |
Membre et rapporteur de différents groupes de travail chargés d'établir des études générales et comparatives sur les thèmes relatifs au droit international du travail. | UN | عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المعنية بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل. |
Il demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des données ventilées et comparatives sur l'incidence de ces mesures. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة عن الآثار الناتجة عن هذه التدابير. |
5. Des données statistiques désagrégées et comparatives sur l'efficacité des mesures spécifiques contre la discrimination et sur les progrès réalisés en vue d'assurer l'exercice égal de chacun des droits énoncés dans la Convention par les personnes handicapées, y compris sous l'angle du genre et de l'âge; | UN | بيانات إحصائية مجزأة ومقارنة عن فعالية تدابير محددة لمناهضة التمييز والتقدم المحرز لضمان إعمال كل حق من حقوق الاتفاقية على قدم المساواة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة وبما يشمل المنظور الجنساني والعمري |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. |
Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur les taux d'inscription à l'école et d'abandon scolaire des garçons et des filles, notamment au sein des groupes vulnérables. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب منها في صفوف البنين والبنات، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم. |
Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données désagrégées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté, ainsi que sur les progrès accomplis dans la lutte contre ce problème. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بياناتٍ مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وعن التقدم المحرز في خفض حالات الفقر. |
Il prie aussi l'État partie de fournir des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes visées par des mesures d'expulsion forcée et de veiller à ce que l'exécution de toute expulsion forcée soit effectuée selon les procédures préconisées par le Comité dans son Observation générale no 7. | UN | وكذلك تطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين تعرضوا للطرد القسري، وأن تضمن تقيد أي عملية طرد قسري، بالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في تعليق اللجنة العام رقم 7. |
Le Comité prie l'État partie d'inclure, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté, ainsi que sur les progrès accomplis pour résoudre ce problème. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بياناتٍ مصنفة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وعن التقدم المحرز في حل هذه المشكلة. |
Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté ainsi que sur les progrès accomplis dans la réduction de l'ampleur et de l'acuité de la pauvreté. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وعن التقدم المحرز في الحدّ من انتشار الفقر وشدته. |
Il le prie de fournir des informations détaillées ainsi que des statistiques à jour et comparatives sur cette question dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، فضلاً عن تقديم إحصاءات محدّثة ومقارنة عن هذه القضية. |
A. Données longitudinales et comparatives sur la parité dans le domaine de l'éducation pour tous les pays | UN | ألف - إحصاءات زمنية ومقارنة عن التكافؤ بين الجنسين في مجال التعليم للجميع |
Il prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant dans la pauvreté ainsi que sur les progrès accomplis dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وعن التقدم المحرز في محاربة الفقر. |
Le Comité engage vivement l'État partie à surveiller de près le niveau de la pauvreté et à fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant audessous du seuil de pauvreté. | UN | 527- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراقب عن كثب مستوى الفقر وتضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر. |