Résolution 66/288 et décision 67/559 de l'Assemblée générale | UN | قرار الجمعية العامة 66/288 ومقررها 67/559 الدورة الثالثة |
Décisions pertinentes : résolutions 1993/90, 1993/91 et décision 1993/113 de la Commission | UN | السند التشريعي: قرارا اللجنة ١٩٩٣/٩٠، و١٩٩٣/٩١، ومقررها ١٩٩٣/١١٣٠ |
Le paragraphe 6 de l'article 27 prévoit également que chaque organe subsidiaire élit son vice-président et son rapporteur. | UN | وتنص الفقرة 6 من المادة 27 أيضاً على أن كل هيئة فرعية تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
Il a remercié le Président par intérim, le rapporteur et le secrétariat du Comité spécial pour leur coopération et leur soutien. | UN | وشكر رئيس اللجنة المخصصة بالانابة ومقررها وأمانتها على ما قدموه من عون ودعم. |
Rappelant sa résolution 47/218 B du 14 septembre 1993 et sa décision 48/472 B du 24 mars 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا ٤٧/٢١٨ باء المــؤرخ ١٤ أيلــول/سبتمبـر ١٩٩٣ ومقررها ٤٨/٤٧٢ باء المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، |
y Pour le règlement concernant l'attribution de ce prix, voir la résolution 36/201 et la décision 41/445 de l'Assemblée générale. | UN | ــ ــ ــ ــ ــ )ذ( للاطلاع على اﻷنظمة التي تنظم الجائزة، انظر قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٠١ ومقررها ٤١/٤٤٥. |
HOMMAGE A LA MEMOIRE DE DOUDOU THIAM, ANCIEN MEMBRE, PRESIDENT et rapporteur SPECIAL DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL | UN | تأبين دودو تيام، عضو لجنة القانون الدولي ورئيسها ومقررها الخاص السابق |
Décisions pertinentes : résolution 1994/23 et décision 1994/103 de la Commission | UN | السند التشريعي: قرار اللجنة ٤٩٩١/٣٢، ومقررها ٤٩٩١/٣٠١. |
Décisions pertinentes : résolution 1998/28 et décision 1998/105 de la Commission. | UN | السند التشريعي: قرار اللجنة ٨٩٩١/٨٢ ومقررها ٨٩٩١/٥٠١. |
Résolutions 1997/36 et 1997/37 et décision 1998/111 de la Sous—Commission | UN | قرارا اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٦٣ و٧٩٩١/٧٣ ومقررها ٨٩٩١/١١١ |
Elle a maintenu dans son travail une coopération régulière avec la Commission des droits de l'homme et son rapporteur spécial, M. Tadeusz Mazowiecki. | UN | واحتفظت بعلاقة عمل دائمة مبنية على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص السيد تاديوس ماتسوفسكي. |
Lors de la 1re séance, le Président a rappelé l'article 27 du Règlement intérieur provisoire, à savoir que le SBI devait élire son vice-président et son rapporteur. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكَّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، التي يتعيّن بموجبها على الهيئة أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
La Commission et son rapporteur spécial ont montré à l'évidence qu'ils n'avaient pas traité les articles sur la responsabilité des États comme un texte sacro-saint. | UN | وثبت أن اللجنة ومقررها الخاص لم يتعاملا مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على أنها مقدسة. |
L'article 27 prévoit également que chaque organe subsidiaire élit son vice-président et son rapporteur et que le Bureau est élu conformément au principe d'une répartition géographique équitable et ne remplit pas plus de deux mandats consécutifs d'un an. | UN | وتنص المادة 27 أيضاً على أن كل هيئة فرعية تنتخب نائب رئيسَها ومقررها وأن أعضاء المكتب يُنتخبون وفقاً لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، على ألا يتولوا المهمة لأكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة. |
La Deuxième Commission tiendra sa 2e séance le mercredi 20 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 1, afin d'élire ses vice-présidents et son rapporteur et pour examiner l'organisation proposée de ses travaux (A/C.2/55/L.1*). | UN | تعقد اللجنة الثانية جلستها الثانية يوم الأربعاء 20 أيلول/سبتمبر 2000 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع 1، لانتخاب نواب رئيسها ومقررها وللنظر في تنظيم الأعمال المقترح في الوثيقة *A/C.2/55/L.1. |
La Deuxième Commission tiendra sa 2e séance le mercredi 20 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 1, afin d'élire ses vice-présidents et son rapporteur et pour examiner l'organisation proposée de ses travaux (A/C.2/55/L.1*). | UN | تعقد اللجنة الثانية جلستها الثانية يوم الأربعاء 20 أيلول/سبتمبر 2000 في الساعة 00/15 بغرفة الاجتماع 1، لانتخاب نواب رئيسها ومقررها وللنظر في تنظيم الأعمال المقترح في الوثيقة *A/C.2/55/L.1. |
Rappelant sa résolution 1997/35 du 28 août 1997 et sa décision 1998/112 du 26 août 1998, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1997/35 المؤرخ في 28 آب/أغسطس 1997 ومقررها 1998/112 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1998، |
Rappelant sa résolution 47/218 B du 14 septembre 1993 et sa décision 48/472 B du 24 mars 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا ٧٤/٨١٢ باء المــؤرخ ٤١ أيلــول/سبتمبـر ٣٩٩١ ومقررها ٨٤/٢٧٤ باء المؤرخ ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١، |
y/ Pour le règlement concernant l'attribution de ce prix, voir la résolution 36/201 et la décision 41/445 de l'Assemblée générale. | UN | )ذ( للاطلاع على اﻷنظمة التي تنظم الجائزة؛ انظر قرار الجمعية العامة ٦٣/١٠٢ ومقررها ١٤/٥٤٤. |
Au nom de Mlle Cecilia Mackenna, membre de ma délégation, je remercie les membres du Comité de l'avoir élue Vice-Présidente et rapporteur du Sous-Comité. | UN | وبالنيابة عن اﻵنسة سيسيليا ماكينا من وفد بلدي، أشكر اﻷعضاء على انتخابها لمنصب نائب رئيس اللجنة الفرعية ومقررها. |
Conformément à la résolution 33/18 de l’Assemblée générale du 10 novembre 1978 et à la décision 53/453 du 18 décembre 1998, l’observateur de l’Organisation internationale de la Fran- cophonie prend la parole. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٨ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٧٨ ومقررها ٥٣/٤٥٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أدلى المراقب عن المنظمة الدولية للفرنكوفونية ببيان. |
Rappelant sa résolution 48/240 B du 29 juillet 1994 sur le financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique ainsi que sa décision 48/496 de même date sur le financement des opérations de maintien de la paix, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٨/٢٤٠ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ومقررها ٤٨/٤٩٦ الصادر بنفس التاريخ بشأن تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، |
Rés. 43/222 B et déc. 53/318 de l’Assemblée générale | UN | قـرار الجمعيـة العامة ٤٣/٢٢٢ باء ومقررها ٣٥/٣١٨ |
Les trois vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement. | UN | وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك. |
Cérémonie d'ouverture : nomination des présidents et du Rapporteur de l'atelier | UN | حفل الافتتاح: تعيين رئيس حلقة العمل ومقررها |
Il est évident que les observations des orateurs susmentionnés vont totalement à l'encontre de la résolution et de la décision de l'Assemblée générale en la matière. | UN | ومن الواضح أن ملاحظات المتحدثين اﻵنف ذكرهم تتعارض تماما مع قرار الجمعية العامة ومقررها المتصلين بالموضوع. |
[L'Assemblée générale a décidé de renvoyer le point 129 aux Cinquième et Sixième Commissions, compte tenu de sa résolution 62/228 et de sa décision 62/519.] | UN | [قررت الجمعية العامة، في ضوء قرارها 62/228 ومقررها 62/519، إحالة البند 129 إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة.] |
8. Les délégations voudront bien, en rédigeant les projets de résolution, respecter le programme de travail de la Troisième Commission que l'Assemblée générale a arrêté dans ses résolutions 45/175 et 46/140, et dans sa décision 47/432. | UN | ٨ - يطلب الى الوفود، لدى وضع مشاريع القرارات، الالتزام ببرنامج عمل اللجنة الثالثة المتفق عليه في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ ومقررها ٤٧/٤٣٢ وكما يرد فيما يلي. |