Division de l'appui aux programmes, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le Siège de l'ONU | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة |
Il a systématiquement tenu le public, les États Membres et le Siège de l'ONU au courant de ses activités. | UN | وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام. |
Les États Membres ont eu l'occasion d'accomplir des formalités conventionnelles tant au Congrès qu'au Siège de l'ONU. | UN | وأتيحت الفرصة للدول الأعضاء لكي تضطلع بإجراءات في كل من المؤتمر ومقر الأمم المتحدة. |
Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
Audits auprès des missions de maintien de la paix, de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et du Siège de l'ONU | UN | مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام، قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات ومقر الأمم المتحدة |
:: Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège | UN | :: إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة |
Nous voyons avec une satisfaction particulière que la Cour a finalement créé un bureau de liaison à New York, ce qui facilitera les contacts entre la Cour et le Siège des Nations Unies. | UN | ويسرنا على نحو خاص إنشاء المحكمة أخيرا مكتب اتصال لها في نيويورك، مما سيسهل الاتصالات بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة. |
L'ONUDC et le Siège de l'ONU ont décidé de se partager les dépenses. | UN | وقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقر الأمم المتحدة على تقاسم مسؤوليات التمويل. |
Elle est restée en contact régulier avec moi et avec le Directeur général de l'OIAC dans une optique de coordination étroite entre la Mission conjointe, le siège de l'OIAC et le Siège de l'ONU. | UN | وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة. |
La MINUAD coopère avec la Commission de l'Union africaine et le Siège de l'ONU en vue de pourvoir des postes d'importance cruciale, tels que ceux du chef adjoint de la police délégué aux opérations, du chef d'état-major et du chef de l'information. | UN | وتعمل العملية المختلطة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومقر الأمم المتحدة لملء مناصب شاغرة حساسة، كمناصب نائب مفوض الشرطة لشؤون العمليات ورئيس الأركان ورئيس شؤون الإعلام. |
Lorsqu'il y avait des soupçons de conduite criminelle, le Ministère des affaires étrangères de l'État du suspect et le Siège de l'ONU en étaient informés. | UN | وحين يُشتبه في حدوث سلوك إجرامي، يجري إخطار كل من وزارة خارجية الدولة التي يحمل المتهم بارتكاب الجريمة جنسيتها ومقر الأمم المتحدة. |
Les échanges réguliers entre la Cour pénale internationale et le Siège de l'ONU ont grandement facilité la coopération. | UN | 97 - وللتواصل المنتظم بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة دور فعال في تيسير التعاون. |
Il analysera les différends qui surviennent au sein de la mission et entre celle-ci et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et le Siège de l'ONU et proposera des solutions pour les régler. | UN | وسيعمل على تحليل سبل حل المسائل الناشئة بين البعثة والوكالات والصناديق والبرامج ومقر الأمم المتحدة وكذلك ضمن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتوفير خيارات لحلها. |
À cette fin, la Mission conjointe continue de puiser dans les ressources dont l'ONU dispose dans la région ainsi que dans celles disponibles au siège de l'OIAC et au Siège de l'ONU. | UN | ولهذه الغاية، ما زالت البعثة المشتركة تستفيد من موارد الأمم المتحدة في المنطقة، فضلا عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة. |
Takehito Nakata, Ambassadeur honoraire des Volontaires des Nations Unies, qui avait oeuvré activement au Japon pour la proclamation de l'Année, s'est employé à promouvoir le volontariat lors de visites effectuées en Afrique, en Asie, en Amérique latine et au Siège de l'ONU. | UN | أما السفير الفخري لمتطوعي الأمم المتحدة والداعية النشط في اليابان للاحتفال بالسنة تاكيهيتو ناكاتا فقد روج للتطوع من خلال زياراته إلى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومقر الأمم المتحدة. |
Exploitation et entretien d'un réseau satellite de 12 stations terrestres principales situées à Dili, reliées à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi, au Siège de l'ONU à New York et à 18 sites dispersés dans la zone de la Mission, permettant d'assurer la téléphonie, la télécopie, la transmission de données et des services de visioconférence | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 12 محطة أرضية في ديلي لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، و 18 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية والاتصالات عبر الفاكس، ونقل البيانات، والاتصال بواسطة الفيديو |
Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
Les capacités de la Mission ont été maintenues à leur niveau précédent tout au long de la période d'urgence grâce au redéploiement temporaire de plus de 300 fonctionnaires volontaires d'autres missions de maintien de la paix et du Siège de l'ONU. | UN | وتم الحفاظ على قدرات البعثة طوال فترة الطوارئ مع نقل مؤقت لأكثر من 300 متطوع من موظفي بعثات حفظ السلام الأخرى ومقر الأمم المتحدة. |
Étude sur l'informatisation des opérations relatives au matériel appartenant aux contingents dans les missions et au Siège | UN | إعداد دراسة بشأن عمليات التشغيل الآلي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة |
Des contacts étroits et réguliers entre la Cour et le Siège des Nations Unies ont contribué à favoriser la coopération. | UN | 56 - وتساهم الاتصالات المنتظمة والوثيقة بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة بقدر كبير في تيسير التعاون. |
FINUL, UNSCOL, plus Siège | UN | اليونيفيل، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومقر الأمم المتحدة |
Des copies de toutes les déclarations de la Confédération concernant les Nations Unies et leurs activités leur sont transmises et, selon que de besoin, à l'OIT à Genève ainsi qu'au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وأُرسلت نسخ من جميع البيانات التي أدلت بها المنظمة فيما يتعلق بالأمم المتحدة وأنشطتها إلى المكتبين المذكورين، ثم، على النحو اللائق، إلى منظمة العمل الدولية في جنيف ومقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Un système de communications sécurisé sera établi avec les bureaux de terrain de la MINURCAT, le Siège de l'Organisation et le quartier général de la Force de l'Union européenne. | UN | وتمت إقامة اتصالات آمنة مع المكاتب الميدانية للبعثة ومقر الأمم المتحدة ومقر قوة الاتحاد الأوروبي. |
Durant la période considérée pour le budget, la Mission mettra en place un réseau de transmissions afin d'assurer la transmission de la voix et des données entre son quartier général et ses antennes, ainsi qu'entre la Mission et le Siège des Nations Unies à New York. | UN | 44 - خلال الفترة المشمولة بالميزانية، ستنشئ البعثة شبكة متكاملة للاتصالات بهدف توفير الدعم للبثّ الآمن والموثوق به للصوت ومعلومات البيانات بين مقرها ومواقع الأفرقة وكذلك بين البعثة ومقر الأمم المتحدة. |