"ومكاتبها الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • et les bureaux régionaux
        
    • et ses bureaux régionaux
        
    • et des bureaux régionaux
        
    • et de ses bureaux régionaux
        
    • des bureaux régionaux de
        
    • et de ses bureaux de région
        
    • aux bureaux régionaux et
        
    Renforcer le mécanisme de coordination hors Siège en vue de garantir un contrôle et un suivi appropriés des plans de travail des comptoirs et d'améliorer l'appui technique et les flux d'information entre le Siège et les bureaux régionaux, d'une part, et les comptoirs, d'autre part. UN وتعزيز آلية التنسيق الميداني لأجل ضمان اتّباع الأسلوب الصحيح في رصد ومتابعة خطط عمل المكاتب المصغّرة وتحسين الدعم التقني ومسار تدفق المعلومات إلى المكاتب المصغّرة من جانب مقر اليونيدو الرئيسي ومكاتبها الإقليمية.
    Il faut formuler des règles claires concernant la relation administrative et institutionnelle entre les comptoirs de l'ONUDI et les bureaux de pays du PNUD mais aussi entre les comptoirs de l'ONUDI, le Siège et les bureaux régionaux. UN كما إن هناك حاجة إلى التوصّل إلى صياغة قواعد واضحة بشأن العلاقة الإدارية والمؤسّسية لا بين مكاتب اليونيدو المصغّرة ومكاتب اليونديب القُطرية فحسبُ، بل كذلك بين مكاتب اليونيدو المصغّرة ومقر اليونيدو ومكاتبها الإقليمية أيضاً.
    Dans ce cas, sept monnaies différentes étaient en cause, car la protection devait couvrir le siège de l'OMS à Genève et ses bureaux régionaux. UN وفي تلك الحالة، كان الأمر ينطوي على تسع عملات مختلفة، حيث اشتملت الحماية على مقر المنظمة في جنيف ومكاتبها الإقليمية.
    La présence de l'Entité au niveau national et ses bureaux régionaux lui ont permis de mieux soutenir la mise en œuvre des engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes à l'échelle nationale. UN وأتاح الوجود القطري للهيئة ومكاتبها الإقليمية دعما أكثر فعالية لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الوطني.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le budget intégré du siège et des bureaux régionaux de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1996-1997 (E/ICEF/1996/AB/L.5). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الميزانية الموحدة لمقر اليونيسيف ومكاتبها اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )E/ICEF/1996/AB/L.5(.
    Les principaux responsables de la Fédération sont chaque année accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et de ses bureaux régionaux. UN يجري سنويا تعيين بعض كبار المسؤولين في الاتحاد ليكونوا ممثلين معتمدين لـه في الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية.
    Du fait de la décentralisation de la gestion des PE et de la participation de différents bureaux et groupes fonctionnels à cette gestion, les informations et données sur les PE sont recueillies, conservées et gérées à différents endroits du siège de l'organisme et de ses bureaux de région et de pays. UN ونتيجة للإدارة اللامركزية لشركاء التنفيذ ولانخراط عدة مكاتب ومجموعات وظيفية فيها، يجري جمع المعلومات والبيانات المتعلقة بشركاء التنفيذ وحفظها وإدارتها في أماكن مختلفة تشمل مقر المؤسسة ومكاتبها الإقليمية والقطرية.
    Durant l'audit actuel, le Comité a appris que le siège et les bureaux régionaux de l'UNICEF s'efforçaient d'améliorer la capacité d'exécution des grandes stratégies de programme en prenant un certain nombre d'initiatives portant notamment sur la formation du personnel, la fourniture de conseils techniques spécialisés et le changement des profils de compétence des effectifs requis, lorsque cela était possible. UN وخلال عملية المراجعة الحالية، أُبلغ المجلس بأن مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية تسعى إلى تحسين القدرة على تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية الرئيسية من خلال عدد من المبادرات، بما في ذلك تدريب الموظفين وتوفير المشورة الفنية للخبراء وتغيير نوعية الاحتياجات من الموظفين، حيثما أمكن.
    31. Le Groupe souhaite être tenu informé des mécanismes opérationnels de coordination entre les comptoirs de l'ONUDI et les bureaux régionaux, dont les moyens d'intervention doivent être renforcés pour répondre aux besoins qu'implique la mise en œuvre efficace des programmes et des projets. UN 31- واسترسلت قائلة إن المجموعة تود أن يتم إبلاغها بالآليات التشغيلية المصمّمة لضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو المحلية ومكاتبها الإقليمية التي ينبغي تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات البرامج الفعّالة وتنفيذ المشاريع.
    Le siège de l'UNICEF et les bureaux régionaux aideront les bureaux de pays à optimiser leurs programmes et opérations au moyen de politiques internes adéquatement simplifiées, harmonisées avec celles d'autres agences, apporteront un soutien et une orientation opportuns et assureront la qualité de programmation dans tous les contextes. UN 52 - سيدعم مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية المكاتب القطرية في إتقانها تنفيذ البرامج والعمليات بواسطة سياسات داخلية مبسَّطَة تبسيطاً ملائماً تكون متسقةً مع سياسات وكالات أخرى، وتقدم الدعم والإرشاد في حينهما، وتضمن جودة البرمجة في كل السياقات.
    Si le siège de l'UNICEF et les bureaux régionaux utilisent déjà des applications SAP, les bureaux de pays de l'UNICEF utilisent quant à eux le logiciel ProMS (système de gestion des programmes), qui a été conçu à l'interne pour l'UNICEF. UN وبينما بدأ مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية استخدام التطبيقات التي تستند إلى نظام SAP، ما زالت مكاتب اليونيسيف القطرية تستخدم برامجيات ProMS (نظام مدراء البرامج) التي استحدثت في اليونيسيف لليونيسيف.
    Dans le cas du Timor oriental, l'absence de dispositif d'urgence entre le Siège et ses bureaux régionaux a retardé le soutien qui pouvait être apporté à la réaction et aux activités de la FAO au Timor oriental et ralenti la formulation d'une stratégie de retrait. UN غير أن غياب الترتيبات المتعلقة بالحالات الطارئة المحتملة بين مقر منظمة الأغذية والزراعة ومكاتبها الإقليمية أسفر، في حالة تيمور الشرقية، عن تأخير في تقديم الدعم للاستجابة الطارئة من قبل منظمة الأغذية والزراعة وفي أنشطتها، وعن تأخير في وضع استراتيجية خروج.
    La délégation uruguayenne convient qu'il est nécessaire de renforcer les structures existantes et d'établir des mécanismes pour assurer une coordination entre les comptoirs de l'ONUDI, ses bureaux de pays et ses bureaux régionaux. UN وإن وفده متّفق على ضرورة تعزيز البُنى الهيكلية القائمة حالياً، وإنشاء آليات عمل لتوفير التنسيق بين المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو، ومكاتبها القُطرية، ومكاتبها الإقليمية.
    En 2006, l'ONUDI et ses bureaux régionaux devraient réunir les représentants des secteurs publics et privés et des organisations internationales pour examiner les moyens de surmonter les problèmes qui entravent actuellement le développement industriel, dans le but d'améliorer le niveau de vie de tous et partout. UN وفي عام 2006، ينبغي لليونيدو ومكاتبها الإقليمية أن تجمع ممثلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية لبحث سبل التغلب على المشاكل التي تواجه التنمية الصناعية حاليا، بهدف تحسين المستوى المعيشي لجميع الناس في كل مكان.
    b) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget intégré du siège et des bureaux régionaux de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1996-1997 (E/ICEF/1996/AB/L.7). UN )ب( تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة لمقر اليونيسيف ومكاتبها اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (E/ICEF/1996/AB/L.7).
    b) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le budget intégré du siège et des bureaux régionaux de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1996-1997 (E/ICEF/1996/AB/L.7). UN )ب( تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة لمقر اليونيسيف ومكاتبها اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (E/ICEF/1996/AB/L.7).
    Il est donc capital de renforcer la coopération internationale ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses bureaux régionaux pour ce qui est de soutenir les actions gouvernementales et non gouvernementales visant à lutter contre la drogue, notamment dans le domaine de l'échange d'information et en matière de financement et d'assistance technique. UN لذلك لا بد من تعزيز التعاون الدولي وتقوية دور الأمم المتحدة ومكاتبها الإقليمية لمساندة الجهود الوطنية الحكومية وغير الحكومية لمواجهة مشكلة المخدرات، وخاصة في مجالات تبادل المعلومات وتوفير التمويل والمساعدة الفنية.
    Du fait de la décentralisation de la gestion des PE et de la participation de différents bureaux et groupes fonctionnels à cette gestion, les informations et données sur les PE sont recueillies, conservées et gérées à différents endroits du siège de l'organisme et de ses bureaux de région et de pays. UN ونتيجة للإدارة اللامركزية لشركاء التنفيذ ولانخراط عدة مكاتب ومجموعات وظيفية فيها، يجري جمع المعلومات والبيانات المتعلقة بشركاء التنفيذ وحفظها وإدارتها في أماكن مختلفة تشمل مقر المؤسسة ومكاتبها الإقليمية والقطرية.
    Renforcer le mécanisme de coordination hors Siège en vue de garantir un contrôle et un suivi appropriés des plans de travail des comptoirs et d'améliorer l'appui technique et l'information fournis par le Siège aux bureaux régionaux et aux comptoirs. UN وتعزيز آلية التنسيق الميداني لأجل ضمان اتّباع الأسلوب الصحيح في رصد ومتابعة خطط عمل المكاتب الفرعية وتحسين الدعم التقني ومسار تدفق المعلومات إلى المكاتب الفرعية من جانب مقر اليونيدو الرئيسي ومكاتبها الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus