"ومكاتبها دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • et leurs bureaux sous-régionaux
        
    • et ses bureaux sous-régionaux
        
    • et bureaux sous-régionaux
        
    • et les bureaux sous-régionaux
        
    • et de ses bureaux sous-régionaux
        
    Les commissions régionales et leurs bureaux sous-régionaux jouent un rôle vital pour assurer que la nature et la qualité de l'aide sont bien adaptées aux besoins. UN وتؤدي لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية دورا حيويا في كفالة أن تكون المساعدة ذات طبيعة ونوعية مناسبة.
    Nous encourageons à renforcer les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux pour ce qui est de leur capacité respective d'aider les États Membres à mettre en œuvre le développement durable. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    Nous encourageons à renforcer les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux pour ce qui est de leur capacité respective d'aider les États Membres à mettre en œuvre le développement durable. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    La CEA et ses bureaux sous-régionaux cherchent de plus en plus activement le moyen de reproduire le Mécanisme à l'échelon sous-régional. UN وتسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية سعيا متزايدا إلى استطلاع سبل محاكاة آلية التنسيق الإقليمي على الصعيد دون الإقليمي.
    À cet égard, la CEA et ses bureaux sous-régionaux jouent un rôle important dans la promotion du développement de Afrique. UN وقالت إن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية تقوم، في ذلك السياق، بدور هام ضمن الجهود الرامية إلى السير قدما بجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Par ailleurs, une évaluation menée par la CESAP avait permis de resserrer les liens de travail entre le siège et les bureaux sous-régionaux. UN وعلاوة على ذلك، عزز تقييم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ علاقات عمل أوثق بين مقر اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية.
    Elle salue en outre les efforts faits par le nouveau Secrétaire exécutif de la CEA pour recentrer le mandat et la mission de la Commission et de ses bureaux sous-régionaux. UN كما أثنت أيضا على المدير التنفيذي الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا لجهوده المتعلقة بإعادة تركيز ولاية ومهمة اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية.
    Nous encourageons à renforcer les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux pour ce qui est de leur capacité respective d'aider les États Membres à mettre en œuvre le développement durable. UN ونشجع على تعزيز قدرة كل من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على دعم الدول الأعضاء في تطبيق مفهوم التنمية المستدامة.
    La Commission a aussi pris note avec attention du fait que le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , invite à renforcer la capacité des commissions régionales des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux afin de pouvoir aider les États Membres à appliquer des mesures de développement durable. UN 25 - ولاحظت اللجنة أيضا باهتمام أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، تحت عنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ، شجع تعزيز اللجان الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية على القيام، كل في مجال اختصاصه، بدعم الدول الأعضاء في تنفيذ التنمية المستدامة.
    La Commission et ses bureaux sous-régionaux travaillent avec les principales communautés économiques régionales et leurs organes subsidiaires afin d'harmoniser leur composition, de renforcer les politiques et de mettre en place des capacités techniques afin de promouvoir l'intégration régionale. UN وتعمل اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية وهيئاتها الفرعية للتنسيق بين الأعضاء وتعزيز السياسات وبناء القدرات الفنية اللازمة لتحقيق التكامل الإقليمي.
    La CEA et ses bureaux sous-régionaux contribuent pour beaucoup aux efforts menés pour promouvoir le développement dans ce cadre. UN وقد أدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية دوراً مهماً في ذلك السياق في الجهود المبذولة لتنفيذ الخطة الإنمائية.
    Le Secrétaire général devrait faire part aux autres commissions régionales des enseignements et de l'expérience tirés des réformes entreprises par la CEA et ses bureaux sous-régionaux. UN كما يتعين أن يتبادل الأمين العام مع اللجان الإقليمية الأخرى والخبرات المستفادة والدروس المكتسبة من الإصلاحات التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية.
    La CEA et ses bureaux sous-régionaux ont beaucoup aidé à coordonner les activités d'appui de l'ONU au NEPAD sur le plan régional. UN 6 - ومضت تقول إن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية تقوم بدور مهم في تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيد الإقليمي.
    4. Demande instamment que les recommandations du Bureau des services de contrôle interne soient appliquées intégralement et en toute diligence, et prie le Secrétaire général de soutenir la Commission économique pour l'Afrique et ses bureaux sous-régionaux dans l'action menée pour donner suite aux recommandations du Bureau; UN 4 - تحث على التنفيذ التام والعاجل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية من أجل تنفيذ توصيات المكتب؛
    4. Demande instamment que les recommandations du Bureau des services de contrôle interne soient appliquées intégralement et en toute diligence, et prie le Secrétaire général de soutenir la Commission économique pour l'Afrique et ses bureaux sous-régionaux dans l'action menée pour donner suite aux recommandations du Bureau ; UN 4 - تحث على التنفيذ التام والعاجل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية من أجل تنفيذ توصيات المكتب؛
    L'Institut travaillera donc en étroite collaboration avec d'autres organes et les bureaux sous-régionaux et nationaux de la Commission, en tenant compte de la réduction des inégalités au niveau régional, dans ses différents aspects, en tant que principe directeur de son action. UN ولذلك، فسوف يؤدي المعهد عمله بالتنسيق الوثيق مع الشُعب الأخرى التابعة للجنة ومكاتبها دون الإقليمية والوطنية، وذلك في إطار مبدأ الحدّ من التفاوتات بمختلف أبعدها، الذي يوجّه العمل ويشكّله.
    Mesures visant à ce que les capacités et la stratégie de la Commission économique pour l'Afrique et de ses bureaux sous-régionaux en matière de technologies de l'information et des communications soient totalement intégrées dans la stratégie de l'Organisation en la matière (résolution 61/234); UN التدابير التي تكفل جعل قدرة واستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مدمجة بالكامل في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة (القرار 61/234)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus