4. Coordination accrue entre les secrétariats d'une part, et les bureaux de liaison du PNUE et responsables des accords multilatéraux sur l'environnement, d'autre part. | UN | زيادة التنسيق بين الأمانات ومكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
4. Coordination accrue entre les secrétariats d'une part, et les bureaux de liaison du PNUE et responsables des accords multilatéraux sur l'environnement, d'autre part. | UN | زيادة التنسيق بين الأمانات ومكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Il est proposé de renforcer les effectifs des états-majors de secteur, des centres de coordination et des bureaux de liaison, qui disposeraient de 798postes en tout. | UN | 73 - وفي هذا الصدد، يقترح زيادة قدرات المقار القطاعية ومراكز التنسيق ومكاتب الاتصال ليصل المجموع إلى 798 وظيفة. |
Les chefs de bureaux locaux et des bureaux de liaison ainsi que du Bureau de la déontologie relèvent du Représentant spécial par l'intermédiaire de l'un de ses adjoints. | UN | ويقدم رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال والمكتب المعني بسلوك الموظفين تقاريرهم إلى الممثل الخاص من خلال أحد نائبيه. |
À eux seuls, les bureaux de liaison et l'ensemble des bureaux de pays ont produit 479 de ces rapports. | UN | وساهمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي القطرية ومكاتب الاتصال ب 479 تقريرا، وقدمت جميع المكاتب القطرية تقارير. |
Poste transféré aux bureaux locaux et bureaux de liaison | UN | منقولة إلى المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال |
4. Coordination accrue entre les secrétariats, d'une part, et les bureaux de liaison du PNUE et responsables des accords multilatéraux sur l'environnement, d'autre part. | UN | زيادة التنسيق بين الأمانات ومكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La distribution individualisée est coordonnée avec le Bureau pour l'Europe et les bureaux de liaison pour éviter les chevauchements; | UN | وينسق التوزيع الفردي مع المكتب اﻷوروبي ومكاتب الاتصال تجنبا للازدواج؛ |
Les bureaux locaux et les bureaux de liaison ont publié des matériaux dans des langues locales. | UN | وقامت المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال بنشر المواد باللغات المحلية. |
Le Coordonnateur a pour mission de veiller à New York à ce que le Secrétariat, les fonds et programmes des Nations Unies et les bureaux de liaison des organismes des Nations Unies se préparent à l'éventualité d'une pandémie. | UN | وأُسندت للمكتب مهمة كفالة تأهب الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومكاتب الاتصال في نيويورك لاحتمال تفشي وباء. |
L'Administrateur désignera des personnalités de renommée internationale tandis que des porte-parole régionaux et nationaux du PNUD seront choisis parmi un ensemble de candidats désignés par les bureaux extérieurs et les bureaux de liaison pour permettre au PNUD d'atteindre les catégories de public les plus variées. | UN | وسيعين مدير البرنامج شخصيات دولية في حين سيختار متكلمون إقليميون ووطنيون من مجموعة من المرشحين تقدمهم البلدان ومكاتب الاتصال لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الوصول إلى جماهير متعددة. |
Chefs des bureaux locaux et des bureaux de liaison | UN | رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال |
a) Donnant des informations sur les effectifs et l'emplacement des bureaux régionaux et des bureaux de liaison ainsi que sur le personnel détaché sur le terrain; | UN | )أ( معلومات عن حجم ومكان المكاتب الاقليمية ومكاتب الاتصال والموظفين العاملين خارج المقر؛ |
et des bureaux de liaison et de pays qui leur sont associés Le graphique II illustre la configuration actuelle des bureaux régionaux et des bureaux de pays et de liaison associés. | UN | 5 - ويبين الشكل الثاني التنظيم الحالي للمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها. |
Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs | UN | توسيع نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال |
Ils peuvent aussi visiter nos agences ou bureaux de liaison et de représentation à New York, Genève, Nairobi ou Vienne. | UN | وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا ومكاتب الاتصال التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا. |
Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs | UN | توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال |
Bureaux régionaux et bureaux de liaison | UN | المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال |
Siège et bureaux de liaison | UN | لا المقر ومكاتب الاتصال |
32. Il est fortement conseillé aux missions permanentes, aux missions d’observation et aux bureaux de liaison d’avoir recours à la préaccréditation pour simplifier la procédure et éviter tout désagrément aux délégués. | UN | 32 - ويرجى بشدة من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين ومكاتب الاتصال الاستفادة من خيار الاعتماد المسبق بقصد تبسيط العملية وتجنب إزعاج الوفود. |
les bureaux de liaison revêtent une importance stratégique dans la mesure où ils permettent une surveillance sur place des infrastructures. | UN | ومكاتب الاتصال تمثل مكاتب استراتيجية، فهي توفر رصدا موقعيا للمرافق. |
Au Siège et dans les bureaux régionaux ou de liaison, la majorité des spécialistes de l'égalité des sexes sont recrutés aux niveaux AN-B, AN-C et P-4. | UN | وفي مكاتب المقار ومكاتب الاتصال أو المكاتب الإقليمية، تنتسب أغلبية الموظفين الأخصائيين في الشؤون الجنسانية إلى رتبة الموظف الفني الوطني - باء ورتبة الموظف الفني الوطني - جيم والرتبة ف-4. |
22. Le montant indiqué correspond à la location de locaux au quartier général, dans les bureaux de zone et dans les bureaux de liaison. | UN | ٢٢ - خصص اعتماد لاستئجار أماكن في المقر ومكاتب المناطق ومكاتب الاتصال. )ب( صيانة وتعديل اﻷماكن |