"ومكافحة الحرائق" - Traduction Arabe en Français

    • et de lutte contre l'incendie
        
    • lutte contre les incendies
        
    • la lutte contre l'incendie
        
    • en cas d'incendie
        
    • protection contre les incendies
        
    • lutte anti-incendie
        
    • et à la sécurité incendie
        
    Le matériel de sauvetage et de lutte contre l'incendie a fait l'objet d'un entretien régulier et était toujours en état de fonctionner. UN تمت صيانة معدات الإنقاذ ومكافحة الحرائق بشكل منتظم وضمان صلاحيتها للاستخدام في جميع الأوقات
    :: Prestation de services de sauvetage et de lutte contre l'incendie aux opérations aériennes sur 3 sites dont la MINUSTAH est seule responsable UN :: توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع مسؤوليتها على البعثة بمفردها
    À la MINUAD, les effluents, après traitement, sont utilisés pour les toilettes, le mortier de construction, le lavage des automobiles, la lutte contre les incendies et l'arrosage. UN وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تستخدم النفايات السائلة المعالجة في المراحيض وملاط البناء وغسل المركبات ومكافحة الحرائق والمناظر الطبيعية.
    MATÉRIAUX DIVERS POUR L'ASSAINISSEMENT ET la lutte contre l'incendie UN مواد متنوعة للمرافق الصحية ومكافحة الحرائق
    Plan d'évacuation en cas d'incendie et mesures de sûreté de l'Académie nationale de la police UN خطة كلية تدريب الشرطة الوطنية المتعلقة بإخلاء المباني في حالات الحرائق ومكافحة الحرائق
    :: Supervision des services d'assainissement et de maintenance dans 45 sites, notamment évacuation des eaux usées, nettoyage, entretien des périmètres, services phytosanitaires, enlèvement et élimination des ordures, élimination des matières dangereuses, élimination des déchets médicaux, entretien et réparation des bâtiments et installations, entretien et réparation des matériels, blanchisserie et protection contre les incendies UN :: الإشراف على خدمات الصرف الصحي والصيانة في 45 موقعا، بما في ذلك المجارير، والتنظيف، وصيانة الأرض، ومكافحة الآفات وناقلات الأمراض، والقمامة والنفايات، والمواد الخطرة، والنفايات الطبية، وصيانة الأبنية والمرافق وتصليحها، وصيانة معدات المصانع وتصليحها، ومرافق غسل الملابس، ومكافحة الحرائق
    Ses membres ont reçu une formation spécialisée à la manutention des matières dangereuses, à la gestion des crises et à la lutte anti-incendie. UN وقد تلقى أفراده تدريبا متخصصا على التعامل مع المواد الخطرة وإدارة الكوارث ومكافحة الحرائق.
    :: Formation de 12 surveillants de prison au secourisme et à la sécurité incendie UN تدريب 12 موظفا من موظفي الإصلاحيات على تقديم الإسعافات الأولية ومكافحة الحرائق
    Prestation de services de sauvetage et de lutte contre l'incendie aux opérations aériennes sur 3 sites dont la MINUSTAH est seule responsable UN توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها على كاهل البعثة بمفردها
    Fourniture de services de secours et de lutte contre l'incendie au titre des opérations aériennes sur trois sites, l'entière responsabilité de ces services incombant à la MINUSTAH UN توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع المسؤولية فيها على كاهل البعثة بمفردها
    - S'assurer de l'organisation et de l'instruction des équipes d'incendie et de sauvetage et à veiller à ce que les exercices de sauvetage et de lutte contre l'incendie soient régulièrement effectués; UN - ضمان تنظيم فرق للإنقاذ ومكافحة الحرائق وتقديم التدريب لها والتأكد من إجراء تدريبات منتظمة على الإنقاذ ومكافحة الحرائق؛
    Amélioration de la sûreté et de la sécurité des opérations aériennes, en veillant à ce que le matériel de secours et de lutte contre l'incendie soit entretenu et en état de fonctionner, en sécurisant le ravitaillement des appareils et en améliorant les moyens opérationnels de recherche et de sauvetage UN تعزيز سلامة وأمن عمليات الطيران من خلال العمل على صيانة معدات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وضمان صلاحيتها للاستخدام، وتأمين خدمات إعادة تزويد الطائرات بالوقود، وزيادة كفاءة القدرات المتعلقة بعمليات البحث والإنقاذ
    4.1.16 Amélioration de la sûreté et la sécurité des opérations aériennes, en veillant à ce que le matériel de secours et de lutte contre l'incendie soit entretenu et en état de fonctionner, sécuriser le ravitaillement des appareils et améliorer les moyens opérationnels de recherche et de sauvetage UN 4-1-16 تعزيز سلامة وأمن عمليات الطيران من خلال العمل على صيانة معدات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وضمان صلاحيتها للاستخدام، وتأمين خدمات إعادة تزويد الطائرات بالوقود، وزيادة كفاءة القدرات المتعلقة بعمليات البحث والإنقاذ
    Ce personnel a reçu une formation en matière de contrôle de la circulation aérienne, de services d'information aéronautique et de lutte contre les incendies par exemple, ce qui accroît la sécurité des opérations aériennes et facilite l'aide humanitaire et la livraison des marchandises. UN وتم توفير التدريب على مراقبة الحركة الجوية، وخدمات معلومات الملاحة الجوية، ومكافحة الحرائق والمجالات اﻷخرى، مما أدى إلى تحسين سلامة العمليات الجوية ويسﱠر تقديم المعونة اﻹنسانية والسلع التجارية.
    Outre le fait qu'elles améliorent les méthodes de cartographie et d'inventaire, ces technologies jouent un rôle important dans les pratiques de gestion quotidiennes (exploitation forestière, transport, lutte contre les incendies et mesures de sauvetage, par exemple). UN وعلاوة على تحسين الممارسات المتعلقة برسم الخرائط وبالجرد، تؤدي تلك التكنولوجيات دورا هاما في الممارسات الإدارية اليومية في مجالات مثل أنشطة قطع الأشجار والنقل ومكافحة الحرائق والإنقاذ.
    Elle ne paie pas les frais liés aux opérations aériennes tels que droits d'atterrissage ou de navigation aérienne, frais de manutention au sol ou de stationnement ou dépenses de sécurité ou de lutte contre les incendies. UN ولن تدفع القاعدة التكاليف المرتبطة بتشغيل الرحلات مثل رسوم الهبوط والملاحة، وخدمات المناولة الأرضية، ورسوم وقوف السيارات، والأمن، ومكافحة الحرائق.
    Fonctionnaires ayant suivi une formation aux questions de sécurité et une formation de base à la lutte contre l'incendie UN موظفاً حصلوا على تدريب أمني وتدريب أساسي في مجال السلامة ومكافحة الحرائق
    À cette fin, le plan indique qu'il faudra une stratégie supplémentaire, prévoyant l'acquisition progressive de capacités spécialisées, notamment dans la surveillance des frontières terrestres et maritimes, la lutte contre l'incendie et le potentiel de réaction à de graves menaces contre la sécurité civile. UN وتحقيقا لهذا الغرض تترسم الخطة الحاجة إلى استراتيجية تكميلية تبين كيفية تطوير قدرات متخصصة، منها رصد الحدود والسواحل، ومكافحة الحرائق والقدرات على الاستجابة للتهديدات الأمنية الخطيرة.
    La Force de sécurité du Kosovo se trouve aux prises avec un manque de moyens de formation poussée à certaines activités, notamment les opérations de recherche et sauvetage, la lutte contre l'incendie, la protection contre les matières dangereuses et la neutralisation des munitions non explosées. UN 12 - وتواجه قوة أمن كوسوفو نقصا في التدريب المتقدم لبعض القدرات، بما في ذلك البحث والإنقاذ ومكافحة الحرائق والتخلص من المواد الخطرة والمعدات المتفجرة.
    La formation des membres des services de sauvetage en cas d'incendie sera assurée en février 2011 par un spécialiste de la formation. UN سيتم تنفيذ ما يقدم من تدريب على أداء خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق خلال شهر شباط/فبراير 2011 على يد استشاري تدريب.
    Opérations aériennes - bonne utilisation des montants prévus au titre des services de sauvetage en cas d'incendie et des services météorologiques - MINUSTAH UN العمليات الجوية - الاستفادة على نحو مناسب من المبالغ المدرجة في الميزانية لخدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق وخدمات الأرصاد الجوية - بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: Supervision des services d'assainissement et d'entretien sur 9 sites, notamment évacuation des eaux usées, nettoyage, entretien des périmètres, lutte phytosanitaire, y compris fumigation, enlèvement et élimination des ordures, élimination des matières dangereuses et des déchets médicaux, entretien et réparation des bâtiments et installations, blanchisserie et protection contre les incendies UN :: الإشراف على مرافق الصرف الصحي والصيانة في 9 مواقع، بما في ذلك مياه المجاري، والتنظيف، وصيانة الأرضيات، ومكافحة الآفات والتطهير، وجمع القمامة والنفايات، والمواد الخطـــرة، والنفايـــات الطبية، وصيانـــة المبانـــي والمرافق وتصليحها، ومرافق غسيل الملابس، ومكافحة الحرائق
    Supervision des services d'assainissement et de maintenance dans 45 sites, notamment évacuation des eaux usées, nettoyage, entretien des périmètres, services phytosanitaires, enlèvement et élimination des ordures, élimination des matières dangereuses, élimination des déchets médicaux, entretien et réparation des bâtiments et installations, entretien et réparation des matériels, blanchisserie et protection contre les incendies UN الإشراف على خدمات الصرف الصحي والصيانة في 45 موقعا، بما في ذلك المجارير، والتنظيف، وصيانة الأرض، ومكافحة الآفات وناقلات الأمراض، والقمامة والنفايات، والمواد الخطرة، والنفايات الطبية، وصيانة الأبنية والمرافق وتصليحها، وصيانة معدات المصانع وتصليحها، ومرافق غسل الملابس، ومكافحة الحرائق
    La variation s'explique principalement par la réduction du nombre de postes de lutte anti-incendie, qui passera de cinq en 2006/07 à trois suite à l'accord conclu avec l'Autorité aéroportuaire nationale d'Haïti qui desservira l'aéroport de Jacmel et la rampe d'accès de la MINUSTAH à l'aéroport de Port-au-Prince 24 heures sur 24. UN 90 - يعزى الفرق أساسا إلى قَصْر خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق على ثلاثة مراكز مقارنة بخمسة مراكز في الفترة 2006/2007، نتيجة لاتفاق أبرم مع الهيئة الوطنية الهايتية للمطارات لتوفير الخدمات لمطار جاكميل وتوفير تغطية على مدار الساعة لمدرج بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مطار بورت - أو - برانس.
    Formation de 12 surveillants de prison au secourisme et à la sécurité incendie UN تدريب 12 موظفا من موظفي الإصلاحيات على تقديم الإسعافات الأولية ومكافحة الحرائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus