"ومكافحة غسل" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte contre le blanchiment d'
        
    • et la lutte contre le blanchiment
        
    • et la répression du blanchiment
        
    • et de la répression du blanchiment
        
    • et le blanchiment d'
        
    • et le blanchiment de l'
        
    • et combattre le blanchiment d'
        
    • et de lutte contre le blanchiment
        
    • du blanchiment d'
        
    • et réprimer le blanchiment
        
    • de lutte contre le blanchiment d'
        
    • et de la lutte contre le blanchiment
        
    • et contre le blanchiment
        
    • lutte contre le blanchiment de
        
    • et répression du blanchiment
        
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    ii) Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent (2002); UN `2 ' قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Loi sur les banques et la répression du blanchiment d'argent (chap. 24.24) UN قانون تشجيع استخدام المصارف ومكافحة غسل الأموال، الباب 24:24
    1. Les organismes financiers responsables de la prévention et de la répression du blanchiment de capitaux conformément aux dispositions du présent décret sont : UN 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي:
    D'autres questions seront prises en compte dans la législation prévue sur le terrorisme et le blanchiment d'argent. UN وسيجري تناول الجوانب الأخرى في القوانين المقترحة لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    Si le Gouvernement vanuatan estime avoir adopté une législation exhaustive contre le terrorisme et le blanchiment de l'argent, il reconnaît qu'il reste beaucoup à faire sur le plan de l'application. UN وفي الوقت الذي تعتبر فيه الحكومة أن الإطار التشريعي لفانواتو المتعلق بمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال شامل، تعترف بأن هناك حاجة إلى بذل جهد كبير لتحسين التنفيذ العملي للتشريعات.
    La promulgation de la loi visant à prévenir et combattre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme devrait contribuer à promouvoir la transparence et la lutte contre la corruption. UN ويتوقع أن يسهم إصدار القانون المتعلق بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في النهوض بالمساعي الرامية إلى تحقيق الشفافية ومكافحة الفساد.
    Renforcer les capacités du Secrétariat national brésilien de la justice en matière d'entraide juridique, d'extradition et de lutte contre le blanchiment d'argent UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    La nouvelle loi sur la prévention du blanchiment d'argent et la lutte contre celui-ci complète l'article 209 et donne une définition bien plus large des infractions principales. UN ويكمِّل القانون الجديد بشأن منع ومكافحة غسل الأموال المادة 209 وينصّ على تعريف للجرائم الأصلية أوسع بكثير مما ورد فيها.
    Convaincu qu'une action internationale contre la criminalité transnationale organisée ne peut être efficace que si elle s'attache particulièrement à prévenir et réprimer le blanchiment du produit du crime et le contrôle de ce produit, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    L'échange d'informations entre États devrait être renforcé, de même que la capacité des petits États dans les domaines du renseignement antiterroriste et de la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN ودعا إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول، وتعزيز قدرات الدول الصغيرة في مجال استخبارات مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Il a en outre été décidé de développer un plan directeur régional relatif au contrôle des drogues et à la lutte contre le blanchiment d'argent et d'harmoniser la législation. UN كما قررت إعداد خطة إرتكازية إقليمية بشأن مراقبة المخدرات ومكافحة غسل الأموال، وكذلك مواءمة التشريعات.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 UN قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. UN ومع صدور قانون منع الفساد لعام 2002 وسريان مفعوله، ألغي قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    La loi sur le renseignement financier et la répression du blanchiment d'argent a porté création d'une cellule de renseignement financier qui est chargée au premier chef de rassembler et d'analyser certains renseignements financiers et de les communiquer aux autorités chargées d'enquêter et de superviser. UN ويشمل ذلك قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، الذي ينص على إنشاء وتنظيم وحدة للاستخبارات المالية.
    En cette qualité, il coordonne les activités des autorités chargées de la prévention et de la répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN وتتولى هذه الهيئة مهمة تنسيق نشاط هيئات منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Par exemple, des lois contre la corruption et le blanchiment d'argent existent mais sont rarement appliquées. UN وعلى سبيل المثال، هناك قوانين لمكافحة الفساد ومكافحة غسل الأموال ولكنها نادرا ما تُنفذ.
    Les articles 4 et 5 de la loi sur le renseignement financier et le blanchiment de l'argent de 2002 reprennent les dispositions antérieures relatives à l'incrimination de conspiration aux fins de blanchiment de l'argent et à l'interdiction d'effectuer en liquide des paiements d'un montant supérieur à un seuil donné. UN وتعيد المادتان 4 و 5 من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال سن الأحكام المتعلقة بجرائم المؤامرة لارتكاب جريمة غسل الأموال والسداد نقدا بما يتجاوز مبلغا محددا.
    Le nouveau Gouvernement moldove va mener une action concrète pour combattre le terrorisme international en conformité avec les instruments internationaux, les résolutions du Conseil de sécurité sur la question et les documents nationaux pertinents tels que la stratégie nationale visant à empêcher et combattre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وستتخذ حكومة مولدوفا الجديدة إجراءات ملموسة في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للصكوك الدولية، وقرارات مجلس الأمن في هذا الشأن، والوثائق الوطنية ذات الصلة، كاستراتيجيتنا الوطنية لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les livraisons surveillées faisaient partie des outils et mécanismes utilisés pour la détection et la répression des infractions en matière de drogues, parallèlement aux mesures de protection des témoins et de lutte contre le blanchiment d'argent, par exemple. UN ووصف بأنه أحد الأدوات والآليات المتعددة التي تُستخدم من أجل إنفاذ قوانين المخدِّرات، إلى جانب تدابير أخرى كحماية الشهود ومكافحة غسل الأموال.
    Convaincu qu'une action internationale contre la criminalité transnationale organisée ne peut être efficace que si elle s'attache particulièrement à prévenir et réprimer le blanchiment du produit du crime et le contrôle de ce produit, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    La Cellule allemande bénéficie de l'aide de quelque 290 fonctionnaires qui sont responsables des bureaux de la police criminelle des Länder s'occupant des enquêtes financières et de la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN ويساعد الوحدة زهاء 290 موظفا مسؤولون في مكاتب الشرطة الجنائية لحكومات الولايات عن التحقيقات المالية ومكافحة غسل الأموال.
    Dans ce contexte, la loi sur le crime économique et contre le blanchiment de capitaux que vient d'adopter le Parlement mauricien reprend la plupart des dispositions des recommandations du Groupe d'action financière (GAFI), à savoir : UN وفي ذلك السياق، جرى تضمين معظم توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال الذي أقره برلمان موريشيوس في الماضي القريب، وتشمل على وجه التحديد:
    Le SPRBC s'emploie à signer des accords bilatéraux avec les divers ministères et organismes compétents en matière de prévention et répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN ويجري في الوقت الحالي اتخاذ الإجراءات النهائية لتوقيع اتفاقات ثنائية بين دائرة منع ومكافحة غسل الأموال والوزارات المختصة بشأن منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus