"ومكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • et le BSCI
        
    • du Bureau des services de contrôle interne
        
    • et du BSCI
        
    • et le Bureau
        
    • au Bureau des services de contrôle interne
        
    • et du Bureau des services
        
    • au BSCI
        
    • et Bureau des services de contrôle interne
        
    • avec le BSCI
        
    Des consultations se sont également tenues avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Groupe Déontologie et discipline est également chargé d'assurer la liaison entre les missions de maintien de la paix, le Bureau des services de contrôle interne et les missions permanentes auprès de l'ONU. UN ويشكل الاتصال بين بعثات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الدائمة مسؤولية إضافية للوحدة.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le CCC a consulté l'Administration et le BSCI à propos de son projet. UN وعملا بطلب الجمعية العامة، تشاور المجلس مع الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن اقتراحه.
    Le montant estimatif du solde inutilisé concerne principalement le Bureau des technologies de l'information et des communications et le BSCI UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cette révision a tenu compte des commentaires reçus du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne. UN وأخذت المراجعة بعين الاعتبار التعليقات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Des réponses coordonnées ont été données à 20 rapports finaux et 16 rapports provisoires du Comité des commissaires aux comptes et du BSCI UN تم تنسيق وتوفير ردود على 20 تقريرا نهائيا و 16 تقريرا مؤقتا من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cette question a également été examinée dans le passé par le Bureau de l'inspecteur général du HCR et par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies. UN واستعرض المسألة أيضا في الماضي كل من مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité a également maintenu la coopération avec le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il faut donc féliciter le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui fournissent ce service essentiel. UN وعليه، ينبغي الإشادة بمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير هذه الخدمة الحيوية.
    le Bureau des services de contrôle interne considère que cette explication est raisonnable. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتبر هذا الإيضاح معقولا.
    La Caisse et le Bureau des services de contrôle interne étaient en train d'en rédiger une. UN ويقوم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليـا بصياغة ميثاق من هذا القبيل.
    Le secrétariat est en voie d'élaborer une politique de lutte contre la fraude en consultation avec l'ONUG et le Bureau des services de contrôle interne. UN تقوم الأمانة بوضع سياسة لمكافحة الغش بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Administration en a aussitôt informé le Département de la sûreté et de la sécurité et le BSCI, ainsi que les autorités locales. UN فقامت الإدارة فورا بإبلاغ إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والسلطات المحلية.
    L'usage d'Internet et de la télématique se répandant de plus en plus, le Centre considère toutefois - et le BSCI est d'accord sur ce point - qu'il n'a pas besoin d'offrir de formation spécialisée à l'utilisation de son site Web. UN بيد أنه نظرا لتوسُّع استخدام الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات، يعتبر المركز أنه لا يحتاج إلى تقديم تدريب متخصص على استخدام موقعه، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يوافق على هذا الرأي.
    Le suivi de l'application de ses recommandations fait partie des questions inscrites à l'ordre du jour de chacune de ses sessions et il attend avec intérêt de pouvoir constater l'effet complet des mesures prises par l'administration et le BSCI. UN ويتضمن جدول أعمال اللجنة، في كل دورة، بندا يتعلق بمتابعة تنفيذ توصياتها، وهي تتطلع قدما إلى رؤية الأثر الكامل للإجراءات التي تتخذها الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il est par conséquent primordial que le HCR et le BSCI s'entendent sans plus tarder sur les futurs dispositifs d'audit interne. UN ولذا، فمن الضروري أن تتوصل المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل الاستعجال إلى اتفاق بشأن ترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات في المستقبل.
    Le HCR et le BSCI sont en pourparlers pour revoir leur mémorandum d'accord afin de mieux définir les responsabilités de chacun au titre des modalités actuelles de prestations d'audit interne. UN ٢١ - وتشارك المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في مناقشات جارية لاستعراض مذكرة التفاهم من أجل تحسين تحديد المسؤوليات المنصوص عليها في إطار ترتيبات مراجعة الحسابات القائمة.
    du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne UN تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Afin de déterminer si une interface fiable est réalisable, le Département prévoit de solliciter l'assistance du Département des affaires économiques et sociales et du Bureau des services de contrôle interne. UN وللحصول على جواب نهائي بشأن إمكانية إقامة وصلة بينية موثوقة، فإن إدارة شؤون الإعلام ستطلب المساعدة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il s'entretiendra et coordonnera ses activités avec d'autres sections de la Division de l'audit interne et du BSCI sur des questions concernant les auditeurs résidents. UN كما سيتشاور شاغل الوظيفة أيضا مع الأقسام الأخرى بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيتولى التنسيق معها بشأن المسائل المتصلة بمراجعي الحسابات المقيمين.
    L'UNU a demandé conseil au Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'ONU, au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au Bureau des services de contrôle interne à ce sujet. UN وقد طلبت مشورة فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DOMP et au BSCI. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Départements responsables : Département des opérations de maintien de la paix, Département de l'appui aux missions et Bureau des services de contrôle interne UN الإدارات المسؤولة: إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Il coordonne les activités d'audit avec le Comité des commissaires aux comptes et participe à des enquêtes en coopération avec le BSCI. UN وتشمل الأنشطة الجارية تنسيق أنشطة مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus