J'ai également travaillé comme conseiller juridique pour la Garde civile et le Bureau du Président de la République à Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا. |
Le centre de Prague et le Bureau du Président de la République tchèque ont organisé au château de Prague un festival sur les droits de l'homme au cours duquel des concerts ont été donnés par des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وقام مركز الإعلام في براغ ومكتب رئيس الجمهورية التشيكية بتنظيم مهرجان لحقوق الإنسان في قلعة براغ، وشمل المهرجان عزفاً موسيقياً أداه دعاة حقوق الإنسان. |
La MANUSOM et l'équipe de pays des Nations Unies ont collaboré étroitement avec le Gouvernement, le Parlement fédéral et le Bureau du Président de l'Assemblée sur le processus de révision de la Constitution. | UN | وعملت كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل مكثف مع الحكومة والبرلمان الاتحادي ومكتب رئيس البرلمان في عملية الإصلاح الدستوري. |
Les initiatives de dialogue aux niveaux central et local prévues par le Ministère de la solidarité sociale et le Cabinet du Président sont en cours à Dili et dans les districts. | UN | بدء تنفيذ مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمع المحلي التي خططت لها وزارة التضامن الاجتماعي ومكتب رئيس الجمهورية، في ديلي والمقاطعات |
Des conseils portant sur la réinsertion et la réintégration ont été prodigués, chaque mois, aux autorités gouvernementales compétentes, dont le Ministère des ex-combattants et victimes de guerre, la présidence et le Cabinet du Premier Ministre. | UN | قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية. |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et le Bureau du Premier Ministre, la MINUSTAH s'est employée à intégrer encore davantage les dispositifs humanitaires dans le système général de coordination au niveau national, dans le cadre d'une action dirigée par le Ministère du plan. | UN | وعملت البعثة، مع فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب رئيس الوزراء، على زيادة التكامل بين هياكل العمل الإنساني القائمة وبنية التنسيق الوطنية الكلية، تحت قيادة وزارة التخطيط. |
:: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
A. Coopération entre le Département de l'information et le Bureau du Président de l'Assemblée générale | UN | ألف - التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب رئيس الجمعية العامة |
Le Secrétariat devrait communiquer à la Cinquième Commission et au Comité consultatif des informations écrites sur les cas cités précédemment, concernant le Document final du Sommet mondial de 2005 et le Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وقال إنه تنبغي للأمانة العامة أن تقدم للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية معلومات خطية بشأن الحالتين سابقتي الذكر المتعلقتين بالبيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005، ومكتب رئيس الجمعية العامة. |
Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاء لتحسين الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
:: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة لتحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême sur le renforcement de l'état de droit et l'application effective du droit international des droits de l'homme | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية تُعقد مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
:: Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême afin de renforcer l'engagement à édifier un état de droit et à appliquer le droit international des droits de l'homme, ainsi qu'à lutter contre certains problèmes, tels que les pratiques traditionnelles néfastes | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز التقيد بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن معالجة قضايا من قبيل الممارسات التقليدية الضارة |
Fourniture de conseils et d'une assistance technique dans le cadre de réunions mensuelles avec le Ministère de la justice et le Bureau du Président de la Cour suprême en vue de renforcer l'état de droit et le respect du droit international des droits de l'homme et de s'attaquer à des problèmes tels que les pratiques traditionnelles néfastes | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز التقيد بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن معالجة قضايا من قبيل الممارسات التقليدية الضارة |
28. Accueille avec satisfaction les vues exposées par son Président et le Bureau du Président de l'Assemblée générale au Groupe de travail spécial au sujet du renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau de son Président et des relations qu'il entretient avec le Secrétariat ; | UN | 28 - ترحب بالآراء التي أعرب عنها رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة للفريق العامل المخصص فيما يتعلق بتعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة وعلاقته بالأمانة العامة؛ |
Le Ministère de la justice, de concert avec le Ministère fédéral aux affaires étrangères et le Cabinet du Président de la Serbie ont demandé au Haut Commissariat de coopérer à l'instruction de certains dossiers ou catégories de dossiers en cours au Kosovo sur lesquels le Haut Commissariat ou le Rapporteur spécial ont appelé une attention particulière. | UN | والتمست وزارة العدل، هي ووزارة الخارجية الاتحادية ومكتب رئيس صربيا، تعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في العمل الجاري من أجل تسوية القضايا الفردية وفئات القضايا المعلقة في كوسوفو التي وجّهت المفوضية، أو وجﱠه المقرر الخاص، الاهتمام إليها بشكل خاص. |
Le Ministère de la justice, conjointement avec le Ministère fédéral des affaires étrangères et le Cabinet du Président de la Serbie, a sollicité la coopération du HCDH pour régler certains cas d'espèce et certaines catégories d'affaires en instance au Kosovo, sur lesquels le HCDH ou le Rapporteur spécial avaient particulièrement attiré leur attention. | UN | وقد التمس وزير العدل وكذلك وزير الخارجية على المستوى الاتحادي ومكتب رئيس جمهورية صربيا تعاون مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالبت في قضايا فردية في فئات من القضايا المعلقة في كوسوفو التي قام مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أو المقرر الخاص بتوجيه الانتباه بوجه خاص إليها. |
L'ONUCI a assisté à des réunions hebdomadaires sur l'enregistrement des électeurs organisées par la Commission électorale et le Cabinet du Premier Ministre. | UN | وتم حضور اجتماعات أسبوعية بشأن تسجيل الناخبين نظمتها اللجنة الانتخابية المستقلة ومكتب رئيس الوزراء. |
S'agissant des Iles Féroé, les négociations en vue de la pleine souveraineté sont actuellement en cours entre les défenseurs du système d'autonomie interne des îles et le Bureau du Premier Ministre danois. M. Lehmann ne peut personnellement pas en dire plus sur ces négociations très sensibles. | UN | وفيما يخص جزر فيرو، قال السيد ليهمان إن المفاوضات بشأن الحصول على السيادة الكاملة جارية في الوقت الحالي بين أنصار نظام الحكم الذاتي الداخلي في الجزر ومكتب رئيس الوزراء الدانمركي، ولا يمكنه شخصيا أن يقول أكثر من ذلك عن هذه المفاوضات الحساسة جدا. |
Parmi les éléments prestataires de services on compte le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, le Bureau des affaires militaires et des moyens communs aux deux départements dans la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation et le Bureau du Chef de cabinet. | UN | وتشمل عناصر مقدمي الخدمات مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ومكتب الشؤون العسكرية، والقدرات المشتركة بين الإداراتين في شعبة السياسات والتقييم والتدريب، ومكتب رئيس الأركان. |
:: Fourniture de conseils et supervision de 10 ministères transférés et du Cabinet du Premier Ministre en vue d'assurer le respect du cadre juridique | UN | :: إسداء المشورة للوزارات الـ 10 المحوّلة ومكتب رئيس الوزراء ورصدها ضمانا للامتثال للإطار القانوني |
Au Président et au Bureau du Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à l'organisation et à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification avant le début de la session des travaux des séances plénières et des grandes commissions; | UN | ' 2` رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بتنظيم وتسيير أعمال الجمعية، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛ |
Y sont énoncées les attributions et fonctions du Commandement suprême et du Bureau du Chef d'étatmajor général ainsi que du Conseil de sécurité national. | UN | ويسرد هذا الباب بالترتيب سلطات ومهام الهيئات: مكتب القائد الأعلى للجيش، ومكتب رئيس الأركان العامة، ومجلس الأمن القومي. |
:: Union européenne et Cabinet du Premier Ministre : consultant pour les questions liées aux réfugiés et aux autorités locales | UN | :: الاتحاد الأوروبي ومكتب رئيس الوزراء، بشأن اللاجئين والإدارة المحلية. |
L'élan national en faveur de ce processus ressort clairement de la forte demande pour les programmes de formation du Ministère de la condition féminine de la part des ministères et du Cabinet du Président. | UN | وتشكل الطلبات الكثيرة التي تقدمها الوزارات ومكتب رئيس الجمهورية للاستفادة من البرامج التدريبية التابعة لوزارة شؤون المرأة دليلا على وجود زخم لهذه العملية على الصعيد الوطني. |