"ومكتب منسق" - Traduction Arabe en Français

    • et le Bureau du Coordonnateur
        
    • et le Bureau de la coordination
        
    • et du Bureau du Coordonnateur
        
    • et au Bureau du Coordonnateur
        
    • et du Bureau de la coordination
        
    • et le Bureau de coordination
        
    • et le Coordonnateur
        
    • et Bureau du Coordonnateur
        
    • et le Bureau pour la coordination
        
    • le Bureau du Coordonnateur spécial
        
    De l'avis du BSCI, le Bureau du Programme Iraq et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq ont fait bon accueil aux audits. UN ويرى مكتب الرقابة أن مكتب برنامج العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق يرحبان بمراجعة الحسابات.
    L'audit a montré que la planification des programmes n'était guère coordonnée entre les agents de l'exécution, les autorités locales et le Bureau du Coordonnateur et que l'exécution des projets ne faisait pas l'objet d'un suivi suffisant et d'évaluations indépendantes. UN وتبين من الاستعراض أن التنسيق في تخطيط البرامج بين الوكالات المنفذة والسلطات المحلية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية محدود. كما تبين عدم كفاية استعراض أنشطة تنفيذ المشاريع وتقييمها المستقل.
    Des efforts supplémentaires devraient être faits pour intégrer les mesures prises par toutes ces entités, notamment le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لكي تشتمل الخطة على إجراءات من جميع هذه الكيانات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    L’assistance internationale en faveur des pays victimes de catastrophes écologiques, qui est régie par l’accord entre le PNUE et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, fait partie intégrante du sous-programme. UN وتشكل المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية المقدمة استنادا إلى الاتفاق الموقع بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية جزءا لا يتجزأ من البرنامج الفرعي.
    Des formateurs et des spécialistes du HCR et du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité ont participé à tous les ateliers. UN وشارك المتدربون والأشخاص المرجعيون من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في جميع حلقات العمل.
    Achèvement du module Umoja-Démarrage à la FINUL et au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban UN التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    À cet égard, nous reconnaissons les efforts du Secrétaire général adjoint et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وفي هذا الصدد، نقدر المساعي التي يبذلها وكيل الأمين العام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Ces délégations ont demandé de nouvelles précisions sur les dispositions pratiques qui avaient été prises pour assurer la coordination entre le PNUD et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وطلب الوفدان مزيدا من التفاصيل عن الترتيبات العملية التي اتخذت لضمان التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Pour que l'information fasse partie intégrante de chaque mission sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe ont mis au point ensemble un mécanisme de coordination. UN وُضعت آلية للتنسيق بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية لإدراج الإعلام كجزء لا يتجزأ من كل بعثة ميدانية.
    Ont également participé aux débats sur les points ayant trait à leurs activités le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires. UN كذلك شارك ممثلون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في أجزاء المناقشات التي تتصل بعمل هذه الهيئات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité coopèrent en vue de résoudre les problèmes de sécurité qui se posent dans les zones où des missions de maintien de la paix sont déployées. UN وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق اﻷمن في التصدي للمسائل اﻷمنية في المناطق التي يجري فيها نشر عمليات حفظ السلام.
    L'UNICEF et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les opérations humanitaires en Iraq ont expliqué à plusieurs reprises que le manque de liquidités retardait également la distribution et l'installation des fournitures. UN وقد أشارت اليونيسيف ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق، مرارا وتكرارا، الى عدم توافر النقدية كتفسير آخر لحالات التأخير الحاصلة في توزيع اللوازم وتركيبها.
    L’assistance internationale en faveur des pays victimes de catastrophes écologiques, qui est régie par l’accord entre le PNUE et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, fait partie intégrante du sous-programme. UN وتشكل المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية المقدمة استنادا إلى الاتفاق الموقع بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية جزءا لا يتجزأ من البرنامج الفرعي.
    Ce bilan, dont une étude indépendante commandée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a apporté un éclairage précieux sur les concepts opérationnels, la formation, les ressources et le soutien logistique nécessaires. UN وقدَّم هذا الحصر، الذي شمل دراسة مستقلة أجريت بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، آراء قـيِّمة فيما يتعلق بالمفاهيم التشغيلية، وما يلزم من التدريب والموارد والدعم اللوجستي.
    Ces activités ont été organisées par le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, respectivement, sous les auspices du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية على التوالي الدورات التدريبية، التي نفذت تحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Dans les deux cas, il passe par l'intermédiaire du PNUD et du Bureau du Coordonnateur spécial, qui coordonnent les activités dans les domaines considérés. UN وفي كلتا الحالتين، تتعامل أمانة اﻷونكتاد من خلال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص باعتبارهما جهتي التنسيق في المجالات الفنية المعنية.
    Elles permettront aussi de créer à New York une Direction de la sécurité qui rassemblera les différentes structures de sécurité du Département de la gestion, du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN كما تسمح بإنشاء إدارة للأمن في نيويورك من أجل توحيد الهياكل المنفصلة الحالية في إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    82. L'expert a rencontré l'Équipe de pays des Nations Unies qui se compose de l'UNICEF et du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN 82- والتقى الخبير بفريق الأمم المتحدة القطري، الذي يتألف من اليونيسيف ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    Enseignements tirés de la mise en service d'Umoja, à titre de projet pilote, à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et au Bureau du Coordonnateur spécial UN الدروس المستفادة من التطبيق التجريبي لنظام أموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص
    En outre, la Division a affecté des vérificateurs résidents à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, à la Mission d’observation des Nations Unies en Angola et au Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires en Iraq. UN وانتدبت الشعبة، باﻹضافة إلى ذلك، مراجعين مقيمين لحسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في العراق.
    Les représentants de MSF ont évoqué à maintes occasions la situation tragique des réfugiés avec des responsables du HCR, du PAM et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN وفي مناسبات عديدة، ناقش ممثلو المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين, وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية الحالة المزرية للاجئين والسكان المشردين.
    Ces délégations ont demandé de nouvelles précisions sur les dispositions pratiques qui avaient été prises pour assurer la coordination entre le PNUD et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وطلب الوفدان مزيدا من التفاصيل عن الترتيبات العملية التي اتخذت لضمان التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Le Comité compte que le Secrétaire général, dans son futur rapport sur la deuxième phase des mesures de sécurité à long terme, exposera des mesures précises de coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité dans le domaine de la sécurité sur le terrain. UN وتتوقع اللجنة أن يقوم الأمين العام في تقريره اللاحق عن المرحلة الثانية بشأن التدابير الأمنية الطويلة الأجل بتحديد تدابير محددة للتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في مجال الأمن الميداني.
    Envoyés spéciaux ou personnels, conseillers spéciaux et représentants personnels du Secrétaire général et Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies UN المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Il existait par conséquent une démarcation beaucoup plus nette des rôles et des responsabilités au sein du système des Nations Unies, mais une démarcation qui nécessitait une alliance stratégique plus étroite entre le PNUD et le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN ومن ثم، أصبح هناك تجديد أوضح لﻷدوار والمسؤوليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن ذلك يحتاج إلى قيام تحالف استراتيجي مباشر بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Ce comité est coprésidé par la Norvège, en sa qualité de président du Comité de liaison, par le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies et par la Banque mondiale. UN واشترك في رئاسة اللجنة المحلية لتنسيق المعونات كل من النرويج، بصفتها رئيسة للجنة الاتصال المخصصة، ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus