- Autres armes à feu, leurs pièces, éléments et munitions; | UN | :: الأسلحة النارية الأخرى، وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها؛ |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
La prévention du trafic passe nécessairement par la prise en compte dans le traité des pièces et éléments et de la technologie liés aux armes classiques. | UN | ولا يمكن منع الإفلات من المراقبة سوى بإدارة أجزاء الأسلحة التقليدية ومكوناتها والتكنولوجيا ذات الصلة بها في المعاهدة. |
Le Yémen reste déterminé à réaliser les objectifs du Traité et à faire en sorte que ces armes et leurs composants ne traversent pas ses frontières. | UN | ويظل اليمن ملتزما بأهداف المعاهدة، ويحرص على أن هذه الأسلحة ومكوناتها لا تعبر حدوده. |
Nous participerons activement à toutes les initiatives permettant d'éliminer la menace des armes nucléaires et de leurs composants. | UN | وسوف نشارك بهمة في جميع هذه المبادرات التي تساعد في استئصال شأفة خطر الأسلحة النووية ومكوناتها. |
Pièces de rechange et composants pour véhicules automobiles sur certains marchés de pays en développement | UN | قطـع غيار السيارات ومكوناتها فــي أسواق بلدان نامية مختارة. |
Confiscation, saisie et destruction d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وتدميرها |
Fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Les pays en développement auront également besoin d'assistance pour mettre en place des installations d'essai où ils pourront tester les matières, les éléments et les systèmes de technologies de pointe faisant appel aux combustibles fossiles. | UN | كما سيلزم تقديم المساعدات لإنشاء المرافق الخاصة باختبار مواد تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ومكوناتها وأنظمتها. |
de leurs pièces, éléments et munitions | UN | صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار |
et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع |
Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | نوفمبر 2000 بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
a) À la fabrication illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; | UN | صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة غير المشروع؛ |
b) Au trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛ |
Le Yémen reste déterminé à réaliser les objectifs du Traité et à faire en sorte que ces armes et leurs composants ne traversent pas ses frontières. | UN | ويظل اليمن ملتزما بأهداف المعاهدة، ويحرص على أن هذه الأسلحة ومكوناتها لا تعبر حدوده. |
1.A.5. Gilets pare-balles et leurs composants spécialement conçus, autres que ceux fabriqués selon les normes ou spécifications militaires ou leurs équivalents en performance. | UN | الدروع الجسدية، ومكوناتها المصممة خصيصا لها، غير المصنوعة طبقا للمعايير أو المواصفات العسكرية، أو طبقا لنظائرها في الأداء. |
Il conviendrait de proclamer une interdiction pure et simple, à l'échelle mondiale, de la production et du transfert des mines terrestres et de leurs composants. | UN | وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها. |
Principales dispositions qui régissent et contrôlent l'importation, la fabrication et le commerce d'explosifs, d'armes à feu et de leurs composants : | UN | الأحكام الرئيسية التي تنظم وتضبط استيراد المتفجرات والأسلحة النارية ومكوناتها وتصنيعها وتجارتها: |
Gyroscopes et composants | UN | العدد الآلية ومكوناتها ومجموعاتها الفرعية |
En outre, le Costa Rica considère indispensable que le traité couvre les munitions, armes et équipements, mortels ou non mortels, destinés à la sécurité intérieure, ainsi que leurs munitions, pièces et éléments. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى كوستاريكا أنه من الضروري أن تغطي المعاهدة الذخائر وكذلك أسلحة الأمن الداخلي ومعداته الفتاكة منها وغير الفتاكة، إضافة إلى ذخائرها وأجزائها ومكوناتها. |
Les fonctions des divisions et de leurs composantes ne sont pas clairement définies et la chaîne des responsabilités reste floue. | UN | والمسؤوليات الوظيفية للشعبة ومكوناتها ليست واضحة تماما، كما أن الروابط التنظيمية تؤدي إلى تعقد نظام المساءلة. |
Interdiction de l'acquisition, de la détention et du trafic illégaux d'armes à feu, d'éléments de telles armes et de munitions | UN | حظر حيازة وامتلاك الأسلحـة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها |
:: Autres armes à feu, leurs pièces et composantes et munitions; | UN | :: الأسلحة النارية الأخرى وقطع غيارها ومكوناتها والذخائر؛ |
Dans ce contexte, j'appuie les appels lancés pour que soient interdits, à l'échelle mondiale, la production et le transfert des mines terrestres et de leurs éléments. | UN | وفي هذا السياق، أؤيد النداءات لفرض حظر عالمي على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها. |
Il prévoit entre autres choses le contrôle des vecteurs, des composants et des propergols. | UN | ومن بين ما يقضي به هذا الصك القانوني فرض الرقابة على وسائل الإيصال ومكوناتها ووقودها. |
Au chapitre 3 du présent document on donne des conseils sur les procédures à suivre en cas de mouvement transfrontière d'équipements et de composants informatiques usagés. | UN | ويقدم الفصل 3 من هذه الوثيقة توجيهات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتباعها في حالة نقل المعدات الحاسوبية المستعملة ومكوناتها عبر الحدود. |