"ومكوِّناتها والذخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • éléments et munitions
        
    de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة
    X. Trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN عاشراً- الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة
    La plupart des experts ont indiqué qu'il était important que les États se tiennent informés des technologies et tendances émergentes en ce qui concerne la fabrication illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN وشدَّد معظم المُناظِرين على أهمية أن تظلَّ الدولُ مواكبةً لما يستجد من تكنولوجيات واتجاهات في مجال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة بصورة غير مشروعة.
    d) Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    d) Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN (د) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conférence a en outre rappelé que la Convention et, plus particulièrement, le Protocole relatif aux armes à feu étaient parmi les principaux instruments juridiques internationaux qui visent à lutter contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN واستذكر المؤتمر أيضاً أنَّ الاتفاقية، وبخاصة بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، هما من الصكوك القانونية العالمية الأساسية لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    6. Par ailleurs, la Présidente a proposé d'inscrire à l'ordre du jour un nouveau point sur la coordination avec les organismes internationaux compétents pour lutter contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN 6- واقترحت الرئيسة كذلك إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتناول التنسيق مع الهيئات الدولية المعنية في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à établir et à renforcer leur système national d'octroi de licences ou d'autorisations pour les exportations et les importations d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, conformément au Protocole relatif aux armes à feu, en vue de prévenir la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُشجِّع الدول الأطراف على توطيد وتعزيز نظامها الوطني الخاص بإصدار تراخيص أو أذون تصدير واستيراد الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية، بغية منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conférence souhaitera peut-être inviter les États parties à poursuivre leurs efforts de coopération avec les fabricants autorisés pour prévenir, combattre et éradiquer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, notamment au vu des délibérations du Groupe de travail. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.
    Lors de sa première réunion, le Groupe de travail a recommandé à la Conférence de prier instamment les États parties de faire en sorte que la fabrication d'armes à feu, y compris des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions de fabrication artisanale, soit conforme aux prescriptions en matière de licences, d'autorisations et de marquage, notamment en appliquant les dispositions pertinentes relatives à l'incrimination. UN وأوصى الفريق العامل في اجتماعه الأول بأنْ يحثَّ المؤتمرُ الدولَ الأطراف على ضمان أنْ يكون إنتاج الأسلحة النارية، بما فيها الأسلحة النارية المصنوعة يدويًّا، وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة ممتثلاً للاشتراطات الخاصة بسلامة الترخيص والإذن والوسم، بوسائل منها استخدام أحكام التجريم المناسبة.
    Les principaux concepts à utiliser pour répondre aux questionnaires s'appuyaient sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention. UN واستُقيَت المفاهيم الأساسية التي سوف تُستخدم للإجابة عن الاستبيانات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الإضافي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour promouvoir et appuyer la ratification et l'application du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى تشجيع ودعم التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتنفيذه
    7. Le Traité sur le commerce des armes vise neuf catégories d'armes classiques, dont les armes légères et armes de petit calibre, tandis que le Protocole relatif aux armes à feu concerne les armes à feu, leurs pièces, éléments et munitions. UN 7- وتغطي معاهدة تجارة الأسلحة تسع فئات من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في حين أنَّ بروتوكول الأسلحة النارية يشمل الأسلحة النارية وأجزاءها ومكوِّناتها والذخيرة.
    Il a également recommandé aux États parties de créer des mécanismes d'échange d'informations relatives à l'enregistrement des armes à feu et des bases de données sur les saisies d'armes à feu, ainsi que de recueillir des informations sur les tendances et les nouvelles modalités de la criminalité organisée liée au trafic illicite d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً الدول الأطراف بإنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن تسجيل الأسلحة النارية ووضع قواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك بتبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة.
    La Conférence souhaitera peut-être inviter les États parties à poursuivre leurs efforts de coopération avec les fabricants autorisés pour prévenir, combattre et éradiquer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, notamment au vu des délibérations du Groupe de travail. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يُهيب بالدول الأطراف أن تواصل التماس تعاون المنتجين المرخَّص لهم، بهدف منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، مع إيلاء الاعتبار لمداولات الفريق العامل.
    28. Conscient de l'importance que revêt le Protocole relatif aux armes à feu en tant qu'unique instrument mondial juridiquement contraignant pour prévenir et combattre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, le Groupe de travail a formulé les recommandations suivantes: UN 28- قدَّم الفريق العامل، اعترافا منه بأهمية بروتوكول الأسلحة النارية باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانونا لمنع ومكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، التوصيات التالية:
    31. Soulignant qu'il est important que les États parties se tiennent informés des technologies et tendances émergentes en matière de fabrication et de trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, le Groupe de travail a formulé les recommandations suivantes: UN 31- قدَّم الفريق العامل، إذ أكَّد على أهمية مواكبة الدول الأطراف ما يستجدُّ من تكنولوجيات واتجاهات تتعلَّق بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة، التوصيات التالية:
    Document d'information établi par le Secrétariat sur les difficultés et les bonnes pratiques en matière de lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions (CTOC/COP/WG.6/2014/2) UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة (CTOC/COP/WG.6/2014/2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus