"وملصقات" - Traduction Arabe en Français

    • et des affiches
        
    • et affiches
        
    • et d'affiches
        
    • affiches et
        
    • affiche
        
    • ainsi que des affiches
        
    On a élaboré un manuel de formation, des brochures et des affiches portant sur les droits des femmes et les droits humains. UN وأُعدّ دليل تدريبي وكتيبات وملصقات عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    Des aide-mémoire, des brochures et des affiches sont distribués à la population. UN ويتم توزيع صحائف وقائع وكتيبات وملصقات على الجمهور.
    Les orateurs invités, originaires de pays en développement et de pays développés, ont présenté des documents et affiches. UN وقدَّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية على السواء، أوراقا وملصقات إيضاحية.
    Brochures et affiches sur les initiatives et les projets réalisés sur le terrain UN نشرات وملصقات عن المشاريع والمبادرات الميدانية
    Ces services sont portés à la connaissance du public au moyen d'affiches sur la voie publique, de distribution de dépliants et d'affiches sur les taxis et les bus. UN ويتم الإعلان عن هذه الخدمة عن طريق وضع لافتات في الشوارع ومنشورات وملصقات على سيارات الأجرة والحافلات.
    Le lieu s'ornait d'une boîte où les plaintes pouvaient être déposées et d'affiches sur les droits des détenus; plusieurs agents y travaillaient. UN وكان هناك عدد من الضباط في نوبة في هذا المكتب وكان مكان عملهم مزيناً بصندوق للشكاوى وملصقات عن حقوق المحتجزين.
    :: Diffusion d'annonces radiophoniques, de spots télévisés, d'affiches et de dépliants de sensibilisation aux différents aspects des droits de l'enfant; UN إعداد فلاشات إذاعية وتلفزيونية وملصقات ومطويات للتوعية بحقوق الطفل تتعلق بمواضيع مختلفة؛
    Par ailleurs, le Groupe distribue des publications, des brochures, des fiches de renseignements et des affiches dans les langues officielles. UN ويجري أيضا توزيع منشورات وكتيبات وصحف وقائع وملصقات باللغات الرسمية.
    Des dépliants, des brochures et des affiches ont été produits et des conférences et séminaires sur les droits de l'homme ont été organisés. UN وتم نشر نشرات وكتيبات وملصقات وعقدت محاورات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان.
    :: Campagne de diffusion pour éradiquer la violence, avec notamment une aide téléphonique au numéro 01 800, des annonces spectaculaires, des spots de radio et des affiches. UN :: حملة النشر لاستئصال العنف التي تشمل رقم الهاتف 01 800، وإعلانات جذابة، وبرامج إذاعية، وملصقات.
    Le Sous-Comité a d'ailleurs produit des documents et des affiches destinés à un public assez large. UN وقامت اللجنة الفرعية بإصدار كُتب وملصقات لنشرها على نطاق واسع.
    La campagne médiatique comprend des messages publicitaires radiophoniques et télévisuels, des panneaux d'affichage et des affiches. UN وتشمل حملة وسائط الإعلام الجماهيري فقرات إذاعية، وفقرات تليفزيونية، ولوحات وملصقات.
    Les orateurs invités, originaires de pays en développement et de pays développés, ont présenté 110 documents et affiches. UN وقدّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية، 110 ورقات وملصقات إيضاحية.
    Le Haut Commissariat a quant à lui diffusé les prospectus et affiches portant sur la Convention qu'il avait préparés pour l'occasion. UN وأعدت نشرات وملصقات عن الاتفاقية وقامت المفوضية بتوزيعها لهذه المناسبة.
    Des brochures et affiches et du matériel pédagogique sur les droits de l'enfant sont distribués dans les écoles pour informer les enfants. UN كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم.
    :: Brochures d'information et affiches afin d'expliquer les activités de la composante police civile dans la zone de conflit UN :: إصدار نشرات وملصقات جدارية إعلامية تتعلق بمهام الشرطة المدنية في منطقة الصراع
    :: Contact avec les victimes par le biais de brochures et d'affiches en plusieurs langues. UN :: إرشاد الضحايا من خلال حملة منشورات وملصقات متعددة اللغات.
    Il a donné lieu à l'organisation de séminaires didactiques dans les régions et à la publication de textes d'instruments internationaux sous forme de recueils, de brochures et d'affiches. UN ونُظمت في إطار البرنامج حلقات دراسية تعليمية في المناطق ونُشِرت نصوص بعض الصكوك الدولية في شكل ملخصات وكتيبات وملصقات.
    Ses activités promotionnelles comprennent la mise au point de stratégies de promotion d’événements spéciaux et de rapports importants auprès des médias, la production de documentaires, de documents d’information générale, de dossiers de presse, de brochures, de plaquettes et d’affiches. UN وتشمل اﻷنشطة الترويجية وضع استراتيجيات إعلامية للمناسبات الخاصة والتقارير الجديرة بالنشر في وسائط اﻹعلام وإصدار تحقيقات إخبارية خاصة ومعلومات أساسية وملفات مواد إعلامية وكراسات وكتيبات وملصقات.
    :: Concevoir des notes d'orientation, des fiches d'information, des dépliants, des affiches et des documents techniques; UN :: إعداد تقارير موجزة عن السياسات العامة وصحائف وقائع ونشرات وملصقات ووثائق تقنية
    - Exposition et affiche destinées à la prévention et à la sensibilisation du public. UN :: تهيئة معارض وملصقات ترمي إلى المنع وتوعية الجمهور.
    iii) Des supports audio-visuels seront mis au point, ainsi que des affiches et d'autres publications promotionnelles. UN ' ٣ ' ستستحدث مواد دعم سمعية - بصرية، وملصقات وغيرها من المواد الترويجية المطبوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus