"ومما لا يقل" - Traduction Arabe en Français

    • tout aussi important est
        
    • il serait tout aussi
        
    • ce qui est tout aussi
        
    • il est
        
    • non moins
        
    • ceci est tout aussi
        
    tout aussi important est l'effort entrepris pour élargir le système du droit international afin qu'il puisse ajouter plus adéquatement et plus précisément les droits et obligations des pays dans un nombre toujours plus grand de domaines concernant leurs relations mutuelles. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية الجهد الرامي إلى زيادة تطوير نظام القانون الدولي حتى يمكن أن يُنظم بصورة أكثر وفاء بالغرض وبدقة أكبر حقوق والتزامات رعايا القانون في عدد متزايد باستمرار من مجالات علاقاتها المتبادلة.
    tout aussi important est le projet de résolution sur la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha en 2008. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    32. il serait tout aussi important d'obtenir de l'Assemblée générale les effectifs et les ressources financières nécessaires, avant même de créer un nouveau centre ou une antenne d'information ou de renforcer les centres existants. UN ٣٢ - ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن قيام الجمعية العامة بتوفير موارد اضافية من الموظفين واﻷموال متطلب أساسي ﻹنشاء مراكز إعلام جديدة تابعة لﻷمم المتحدة وأقسام إعلام جديدة، وأيضا لتعزيز المراكز القائمة.
    37. il serait tout aussi important d'obtenir l'indispensable approbation de l'Assemblée générale, ainsi que les effectifs et les ressources financières nécessaires, avant même de créer un nouveau centre, ou une antenne, d'information ou de renforcer les centres existants. UN ٣٧ - ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن الشرط اﻷساسي اللازم لانشاء مراكز إعلام جديدة ومكونات إعلامية، وكذلك لتعزيز المراكز القائمة هو قيام الجمعية العامة بإقرار وتوفير ما يلزم من ملاكات الموظفين والموارد المالية الاضافية لهذا الغرض.
    Et, ce qui est tout aussi important, les entreprises de différents secteurs peuvent établir des relations de complémentarité. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك في هذه البيئة أن الشركات العاملة في الميادين المختلفة يمكن أن تكوﱢن علاقات تكميلية.
    Et, ce qui est tout aussi important, cela pourrait briser l'engrenage de la vengeance entre les peuples en faisant porter le blâme sur les individus qui étaient les principaux instigateurs et exécutants, et fournir ainsi la base d'une paix durable. UN ومما لا يقل عــن ذلـــك أهميــة أنها قد تكسر حلقة الثأر بين الشعوب، بإلقائها اللوم على عاتق اﻷفراد الذين كانوا المحرضين الرئيسيين والمنفذين، وبذلك تساعد في تهيئة أساس للسلم الدائم.
    il est tout aussi fondamental d'intensifier les réformes du système des Nations Unies. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك ضرورة تعزيز إصلاحات منظومة الأمم المتحدة.
    non moins important, l'investissement étranger s'accroît considérablement. UN ومما لا يقل أهميـة أن الاستثمــارات اﻷجنبيـــة قد ازدادت زيادة كبيرة.
    D’autre part – et ceci est tout aussi important –, le public peut considérer que le fait d’accepter une faveur crée une obligation pour le bénéficiaire même si cette considération est entièrement étrangère à celui qui dispense la faveur. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك أن الجمهور يمكن أن ينظر إلى قبول تلك الجمائل على أنه يستتبع التزاما من هذا القبيل، حتى إذا لم يكن ذلك في نية الجهة المانحة.
    Un autre problème tout aussi important est apparu avec la décentralisation de certaines fonctions de la MINUS vers les États du Sud-Soudan, processus fondamental pour la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 25 - ومما لا يقل أهمية التحدي الذي برز لدى اعتماد اللامركزية في هياكل البعثة على مستوى الولايات في الجنوب، وهي عملية حاسمة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Afin de parvenir à un règlement global et durable il est tout aussi important d'encourager les pourparlers entre la Syrie et Israël et entre le Liban et Israël. UN ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل.
    Aspect non moins important : rien ne justifie que les membres actuels de la Conférence du désarmement refusent la qualité de membre à d'autres pays qui sont tout aussi attachés au désarmement et à des relations internationales pacifiques. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية أن ليس ثمة ما يبرر لنا، نحن أعضاء المؤتمر الحاليون، أن نستبعد من عضويته بلداناً أخرى تلتزم التزاماً مماثلاً بنزع السلاح وعلاقات دولية سلمية.
    D'autre part — et ceci est tout aussi important — le public peut considérer que le fait d'accepter une faveur crée une obligation pour le bénéficiaire même si cette considération est entièrement étrangère à celui qui dispense la faveur. UN ومما لا يقل أهمية أنه يمكن أن ينظر الجمهور إلى قبول تلك الجمائل على أنه يُرتب عليه ذلك الواجب حتى إذا لم يكن ذلك في نية الجهة المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus