"ومما يشجع" - Traduction Arabe en Français

    • il est encourageant
        
    • est encouragé
        
    • se félicite de
        
    • est encouragée
        
    • juge encourageant
        
    • encouragée par
        
    • encourageant de
        
    • juge encourageante
        
    • se réjouit
        
    • trouve encourageant
        
    • constate avec satisfaction
        
    • encouragés par
        
    • juge encourageants les
        
    • il a trouvé encourageant
        
    il est encourageant de constater qu'à la suite de ce malheur, la communauté internationale a encore une fois fait preuve de solidarité. UN ومما يشجع أن نرى أن المجتمع الدولي، في أعقاب هذا الحدث المحزن، نهض مرة أخرى على قدميه في تضامن.
    il est encourageant de voir que la Conférence a engagé des négociations sérieuses sur le traité d'interdiction complète des essais. UN ومما يشجع أن المؤتمر شرع اﻵن في مفاوضات جادة تتعلق بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Japon est encouragé de voir que des efforts sérieux sont entrepris à cet effet. UN ومما يشجع اليابان أنه يجرى اﻵن بذل جهود جادة لتحقيق هذا الهدف.
    Le Comité juge encourageante la participation d'une délégation de haut niveau et se félicite de la possibilité qui lui a été donnée de renouer le dialogue avec l'État partie. UN ومما يشجع اللجنة حضور وفد رفيع المستوى وتعرب عن سرورها بفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف.
    La Tanzanie est encouragée par les négociations bilatérales entre les deux pays au sujet des questions d'immigration. UN ومما يشجع تنزانيا، إجراء المفاوضات الثنائية بين البلدين التي شملت قضايا الهجرة.
    Le Japon juge encourageant que le Partenariat pour faire reculer le paludisme ait amélioré la situation en divers lieux dans le monde. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    L'Union européenne juge encourageante la libération en cours des 52 prisonniers politiques appartenant au groupe incarcéré en 2003, et renouvelle son appel au Gouvernement cubain pour qu'il relâche sans condition tous les prisonniers politiques. UN ومما يشجع الاتحاد الأوروبي العملية الجارية لإطلاق سراح 52 سجينا سياسيا من المجموعة التي سجنت في عام 2003، ويكرر التأكيد على دعوته الحكومة الكوبية إلى إطلاق جميع السجناء السياسيين بدون شروط.
    il est encourageant de voir que tous les États ayant des revendications sur cette zone ont accepté le principe de négociations pacifiques et d'un dialogue amical comme moyen de résoudre leur différend. UN ومما يشجع ماليزيا أن جميع الدول المتنازعة قبلت بالمفاوضات السلمية والحوار الودي وسيلة لتسوية خلافاتها.
    il est encourageant de constater que l'Agence internationale de l'énergie atomique est en train de mener une enquête dans la région nord des Îles Marshall. UN ومما يشجع أن نرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم اﻵن بإجراء مسح في المناطق الشمالية لجزر مارشال.
    66. il est encourageant de constater la multiplication dans les pays en développement des interventions effectives visant à soutenir les PME qui s’emploient à promouvoir l’efficacité collective. UN ٦٦ - ومما يشجع أن التدخلات الفعالة لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الرامية إلى تعزيز الكفاءة الجماعية هي في ازدياد في البلدان النامية.
    Le Kenya est encouragé par l'évolution positive récente du processus de paix au Moyen-Orient. UN ومما يشجع كينيا، التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام بالشرق اﻷوسط.
    Elle se félicite de la manière dont la Cour associe tous ses partenaires - États, organisations internationales et organisations non gouvernementales - dans ses démarches. UN ومما يشجع بلدي الأسلوب الذي تشترك به المحكمة كل الدول الشريكة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مسارات عملها.
    Dans ce contexte, l'Australie est encouragée par la récente initiative prise par le nouveau Gouvernement afghan d'adhérer à la Convention d'Ottawa. UN ومما يشجع استراليا في هذا السياق الالتزام الذي تعهدت به مؤخرا حكومة أفغانستان الجديدة بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.
    Il juge encourageant que le plan sectoriel pour l'éducation soit achevé mais constate cependant que les progrès à ce jour ont été très lents. UN ومما يشجع اللجنة إنجاز الخطة المتعلقة بقطاع التعليم، إلا أنها تلاحظ البطء الشديد في التقدم المحرز حتى الآن.
    L'Australie juge encourageante la poursuite des progrès en matière de destruction d'armes chimiques. UN ومما يشجع أستراليا التقدم المستمر في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Notre délégation se réjouit également du fait qu'à ce jour, trois États dotés d'armes nucléaires ont ratifié ce traité. UN ومما يشجع وفد بلدي أيضا أن صدقت على المعاهدة، حتى الآن، ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Corps commun trouve encourageant que la majorité des recommandations aient été appliquées ou soient en cours d'application. UN ومما يشجع الوحدة أنها تلاحظ أن أغلبية التوصيات إما تم تنفيذها أو يجري تنفيذها.
    Le Comité constate avec satisfaction que les États parties sont toujours plus nombreux à prendre des mesures législatives ou autres pour faire valoir le droit de l'enfant au respect de sa dignité humaine et de son intégrité physique, ainsi qu'à une égale protection par la loi. UN ومما يشجع اللجنة أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف بصدد اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لتأكيد حق الأطفال في احترام كرامتهم الإنسانية وسلامتهم الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    Les membres du Conseil sont encouragés par tout ce que l'ONU a fait récemment dans le cadre des activités de maintien de la paix. UN " ومما يشجع أعضاء المجلس اﻹنجازات التي حققتها عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم مؤخرا.
    Mon gouvernement juge encourageants les progrès enregistrés dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN ومما يشجع حكومتي التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    il a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de rang élevé et se déclare satisfait du dialogue franc et constructif qui a eu lieu. UN ومما يشجع اللجنة أن وفداً رفيع المستوى حضر جلساتها، وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus