"وممثلي الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • et les représentants des gouvernements
        
    • et des représentants des gouvernements
        
    • et des gouvernements
        
    • et des représentants de gouvernements
        
    • et de représentants des gouvernements
        
    • des représentants de gouvernement
        
    • et représentants des gouvernements
        
    • et les représentants gouvernementaux
        
    • et les représentants de gouvernements
        
    • et aux représentants des gouvernements
        
    • et à des représentants de gouvernements
        
    • avec les représentants des gouvernements
        
    • ainsi que des représentants de gouvernements
        
    • et de représentants de gouvernements
        
    Pendant ses missions, il en a parlé avec les familles de personnes disparues et les représentants des gouvernements concernés. UN وأثناء بعثاته تناول المقرر الخاص مشكلة حالات الاختفاء في مناقشاته مع أقارب اﻷشخاص المفقودين وممثلي الحكومات المعنية.
    Le Directeur exécutif du WFM facilite les réunions entre la Coalition et les représentants des gouvernements et les fonctionnaires des Nations Unies. UN وييسر المدير التنفيذي للحركة عقد اجتماعات بين التحالف وممثلي الحكومات ومسؤولي اﻷمم المتحدة.
    DE LA JUSTICE ET DE L'INTÉRIEUR et des représentants des gouvernements 34 - 38 12 UN الدورة الاستثنائية المشتركـة لوزراء العدل والداخلية وممثلي الحكومات
    Un nombre égal de représentants des populations autochtones et des gouvernements devraient y être élus avec un mandat de quatre ans; UN وينبغي انتخاب عدد متساوٍ من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات كأعضاء لفترة أربع سنوات؛
    Le Conseil se félicite des travaux menés en collaboration avec des organisations non gouvernementales et des représentants de gouvernements dans les pays d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes, pour trouver des opportunités de sensibilisation du secteur industriel. UN ويرحب المجلس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي الحكومات في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإيجاد فرص لتوعية الصناعة.
    Les auteurs du rapport proposent que le Département des affaires économiques et sociales facilite le dialogue entre les membres de la Commission et les représentants des gouvernements prenant part à d'autres processus intergouvernementaux. UN ويقترح التقرير أن تعزز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحوار بين أعضاء اللجنة وممثلي الحكومات المشتركين في عمليات حكومية دولية أخرى.
    A sa 1ère séance, le 7 novembre 1994, le Conseil a décidé d'inviter à participer à ses réunions les services de l'ONU et les représentants des gouvernements ci-après : UN قرر المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أن يدعو دوائر اﻷمم المتحدة التالية وممثلي الحكومات الموضحة فيما يلي إلى الاشتراك في اجتماعاته:
    À cette fin, des consultations ont régulièrement eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies et ailleurs entre l'Organisation des Nations Unies elle-même et les représentants des gouvernements intéressés à Chypre. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ظلت المشاورات تجري بصفة منتظمة بين اﻷمم المتحدة وممثلي الحكومات المهتمة باﻷمر، وذلك في قبرص وفي مقر اﻷمم المتحدة وفي أماكن أخرى.
    Le Département mènera une enquête similaire auprès des principaux lecteurs de l'Annuaire, à savoir les missions permanentes et les représentants des gouvernements à la Première Commission, ainsi qu'auprès des membres de la Conférence du désarmement. UN وستجري الإدارة دراسة مماثلة في أوساط القراء الرئيسيين للحولية، أي البعثات الدائمة وممثلي الحكومات في اللجنة الأولى، وكذلك أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Le faible niveau de participation des défenseurs des minorités et des représentants des gouvernements constitue une première limitation. UN وفي مقدمة القيود، وضع التجمع ضُعف حضور مناصري قضايا الأقليات وممثلي الحكومات على حد سواء لدوراته.
    Formation régionale à la Convention à l'intention du personnel de l'UNICEF et des représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales, Tunis, 1996 UN الحلقة التدريبية اﻹقليمية لموظفي اليونيسيف وممثلي الحكومات وممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن الاتفاقية، تونس، ٦٩٩١
    Il a constaté que les représentants des peuples autochtones et des gouvernements observateurs étaient satisfaits des résultats de la Réunion technique. UN ولاحظ ارتياح ممثلي السكان اﻷصليين وممثلي الحكومات التي حضرت بصفة مراقب لنتائج الاجتماع التقني.
    3. Il a de plus participé à des réunions à Genève entre l'Institut des Nations Unies pour la recherche en matière de désarmement (UNIDIR) et des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'aux réunions de Lucerne, Tokyo et Nairobi. UN 3 - واستأنف كلمته قائلا إنه حضر اجتماعات في جنيف بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اجتماعات في لوسرن وطوكيو ونيروبي.
    Peter Sutherland, mon Représentant spécial pour les migrations internationales et le développement, s'est entretenu avec des ministres et des représentants de gouvernement dans le monde entier. UN 28 - ولقد قام بيتر ساذرلاند، ممثلي الخاص المعني بالهجرة الدولية والتنمية، بالتشاور مع الوزراء وممثلي الحكومات حول العالم.
    Dans le même temps, celui-ci ne pourra néanmoins pas se substituer aux échanges complets entre les pays membres basés à New York et les représentants gouvernementaux sur le terrain. UN بيد أنه في الوقت نفسه، ينبغي ألا يكون ذلك بديلا للمشاركة والتفاعل وجها لوجه بين الأعضاء في نيويورك وممثلي الحكومات في الميدان.
    118. Dans les débats à haut niveau qui ont eu lieu entre les autorités financières internationales et les représentants de gouvernements et des banques centrales, la nécessité d'aborder les questions relatives à la consolidation de la paix après les conflits a été mise en évidence. UN ١١٨ - وقد أثبتت المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين السلطات المالية الدولية وممثلي الحكومات والبنوك المركزية الحاجة الى معالجة المسائل المتعلقة ببناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع.
    Cette présentation est dans la logique du rôle de la bibliothèque, qui est de fournir au secrétariat de la Commission et aux représentants des gouvernements des ouvrages juridiques, des périodiques et des mises à jour. UN ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات.
    Dans une série de réunions d'information, qu'il a essentiellement tenues au cours du premier mois de son mandat, le Groupe de contrôle s'est adressé aux membres du Conseil de sécurité, à des responsables gouvernementaux somaliens, à des organismes internationaux et à des représentants de gouvernements donateurs. UN وفي سلسلة من الإحاطات الإعلامية التي قدمها فريق الرصد، أساساً خلال الشهر الأول من ولايته، وجه الفريق كلمة إلى أعضاء مجلس الأمن ومسؤولي الحكومة الصومالية والمنظمات الدولية وممثلي الحكومات المانحة.
    La réunion annuelle des membres du Conseil avec les représentants des gouvernements donateurs à Genève a eu lieu le 31 mai 2001 au Palais des Nations. UN 15 - عقد الاجتماع السنوي الذي يضم أمناء المجلس وممثلي الحكومات المانحة في قصر الأمم في جنيف في 31 أيار/مايو 2001.
    Le processus dispose donc actuellement d'une base de parties prenantes comprenant l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le FEM, le PNUD, le PNUE, l'UNESCO, l'OMS et la Banque mondiale, ainsi que des représentants de gouvernements, de la société civile, du secteur privé et d'institutions scientifiques de toutes les régions du monde. UN وبناء عليه، فإن التقييم له قاعدة متعددة أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وممثلي الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات العلمية من كافة أنحاء العالم.
    Le groupe était composé des correspondants régionaux et de représentants de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales. UN وكانت المجموعة تتألف من جهات الاتصال الإقليمية وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus