"وممثلي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • et mon Représentant spécial
        
    • et de mon Représentant spécial
        
    • et à mon Représentant spécial
        
    • avec mon Représentant spécial
        
    • mon Représentant spécial et
        
    • et ma Représentante spéciale
        
    • mon Représentant spécial pour
        
    • et par mon Représentant spécial
        
    Y ont également participé mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Étaient également présents le Président de la Commission de la CEDEAO, le Secrétaire exécutif de la CPLP et mon Représentant spécial. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص.
    L'ONU et mon Représentant spécial continueront de participer à ces efforts et de fournir un appui, le cas échéant. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة وممثلي الخاص المشاركة في ما يبذل من جهود وتقديم الدعم عند الاقتضاء.
    Les efforts énergiques de la Commission Loya Jirga et de mon Représentant spécial semblent avoir permis de contrecarrer les effets de certains de ces cas d'intimidation. UN ويبدو أن الجهود الدؤوبة التي مارستها لجنة اللويا جيرغا وممثلي الخاص قد تغلبت على آثار بعض حالات الترهيب هذه.
    Un mécanisme conjoint d'application, coprésidé par le Ministre soudanais des affaires étrangères et mon Représentant spécial, a été chargé de suivre la mise en œuvre du communiqué commun. UN وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    Ce mécanisme, chargé de suivre de près et d'évaluer l'évolution de la situation et de faire périodiquement rapport sur les progrès accomplis dans l'application des dispositions du communiqué, est co-présidé par le Ministre des affaires étrangères du Soudan et mon Représentant spécial pour le Soudan. UN ويشترك في رئاسة هذه الآلية وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    Vu son utilité pour les contacts personnels, le HCR et mon Représentant spécial continueront à plaider en faveur de son rétablissement dans les meilleurs délais. UN ونظرا إلى ما لها من أثر مفيد على الاتصالات الشخصية ستواصل المفوضية وممثلي الخاص الدعوة إلى استئناف الخدمة الهاتفية بسرعة.
    Les représentants de la troïka et mon Représentant spécial ont publié une déclaration condamnant vigoureusement cet acte criminel. UN وأصدر ممثلو اللجنة الثلاثية وممثلي الخاص بيانا أدانوا فيه بقوة هذا العمل اﻹجرامي.
    Le représentant de l'OUA pour le Libéria, l'émissaire spécial des États-Unis et mon Représentant spécial ont également assisté à la cérémonie. UN وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص.
    En vertu de l'autorité conférée par le Chapitre VII de la Charte, ONUSOM II et mon Représentant spécial en Somalie, l'amiral Jonathan Howe, seront prêts à aider et à faciliter l'application de ces accords. UN وبموجب السلطة التي يخولها الفصل السابع من الميثاق، ستكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وممثلي الخاص في الصومال، اﻷميرال جوناثان هاو، موجودين لتقديم المساعدة والتسهيلات.
    La MINURCA et mon Représentant spécial ont apporté une aide décisive au Gouvernement et au peuple de la République centrafricaine et ont fait preuve de patience et de persévérance auprès de toutes les parties intéressées, en particulier auprès du gouvernement de M. Patassé. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وممثلي الخاص مساعدة مفيدة لحكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى في هذه العملية، وهما يعملان بصبر وبإصرار مع جميع اﻷطراف المعنية، لا سيما مع حكومة الرئيس باتاسيه.
    L'UNICEF et mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés ont maintes fois déclaré qu'il était indispensable d'associer les adolescents aux interventions humanitaires et aux activités de consolidation de la paix. UN وقد أشارت اليونيسيف وممثلي الخاص للأطفال والصراع المسلح مرارا إلى ضرورة كفالة مشاركة الأطفال والشباب في الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام.
    Le dialogue se déroule sous l'égide d'un comité de facilitation présidé par le Ministre togolais des affaires étrangères et dont sont membres la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et mon Représentant spécial. UN وقامت بتوجيه عملية الحوار لجنة التيسير التي يرأسها وزير خارجية توغو، باشتراك الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وممثلي الخاص.
    Ces deux dernières semaines, mon Représentant personnel au Timor oriental et mon Représentant spécial pour la consultation populaire au Timor oriental se sont entretenus de la situation sur le territoire avec de hauts responsables du Gouvernement indonésien. UN وطيلة اﻷسبوعين اﻷخيرين، التقى ممثلي الشخصي لتيمور الشرقية وممثلي الخاص للاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية مع كبار المسؤولين في حكومة إندونيسيا لمناقشـة الحالـة في تيمـور الشرقيــة.
    D'autres consultations sont envisagées à Genève avant qu'une mission conduite par le Département des affaires humanitaires ne se rende la semaine prochaine à Kigali pour arrêter le plan d'action en collaboration avec le Gouvernement rwandais et mon Représentant spécial. UN ويعتزم عقد المزيد من المفاوضات في جنيف في وقت سابق لبعثة ستوفدها إدارة الشؤون اﻹنسانية الى كيغالي خلال اﻷسبوع القادم من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل بالاشتراك مع حكومة رواندا وممثلي الخاص.
    Les représentants du Gouvernement nigérian, la personnalité éminente de l'OUA pour le Libéria et mon Représentant spécial ont également assisté à la réunion en tant que médiateurs. UN وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص.
    Le groupe de travail créé par la présidence commune s'est mis sérieusement au travail à la suite des vives admonestations du Haut Représentant et de mon Représentant spécial. UN وشرع الفريق العامل الذي أنشأته الرئاسة المشتركة في عمله بجد عقب التمثيل القوي الذي شهده من جانب الممثل السامي وممثلي الخاص.
    Les responsables du Forum de partenariat de haut niveau se sont réunis le 9 mai et le 24 juin, sous la présidence du Président et de mon Représentant spécial. UN ٧٥ - عقد منتدى الشراكة الرفيع المستوى اجتماعيه التنفيذيين في 9 أيار/مايو و 24 حزيران/يونيه، وشارك في رئاستهما كل من الرئيس وممثلي الخاص.
    J'ai demandé à mon Envoyé spécial et à mon Représentant spécial de continuer à suivre la situation de près et d'exiger la concrétisation à bref délai de ces engagements. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة رصد الوضع عن كثب والحث على التنفيذ السريع لهذه الالتزامات.
    La visite que le Président de la Mauritanie, Mohamed Ould Abdel Aziz, Président en exercice de l'Union africaine, a effectuée conjointement avec mon Représentant spécial à Kidal le 23 mai a permis de parvenir à un cessez-le-feu. UN فقد تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد الزيارة المشتركة التي قام بها إلى كيدال في 23 أيار/مايو كل من محمد ولد عبد العزيز، رئيس موريتانيا، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وممثلي الخاص.
    mon Représentant spécial et moi-même continueront à soutenir leurs efforts. UN وسأواصل أنا نفسي وممثلي الخاص دعم هذه المساعي.
    Assistaient également au Sommet le Ministre des affaires étrangères de la République-Unie de Tanzanie, le Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi et ma Représentante spéciale pour le Burundi. UN وحضر اجتماع القمة أيضا وزير خارجية جمهورية تنزانيا المتحدة، والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي، وممثلي الخاص لبوروندي.
    Cet organe de coordination est présidé par le Président et par mon Représentant spécial pour la Somalie. UN ويرأس هذه الهيئة التنسيقية الرئيس وممثلي الخاص في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus