"ومناهضة التمييز" - Traduction Arabe en Français

    • et la lutte contre la discrimination
        
    • et la non-discrimination
        
    • et contre la discrimination
        
    • et à la lutte contre la discrimination
        
    • de lutte contre la discrimination
        
    • lutte contre la discrimination et
        
    • et de la lutte contre la discrimination
        
    • et de lutter contre la discrimination
        
    • favoriser la lutte contre la discrimination
        
    Le Conseil collabore avec des jeunes pour promouvoir la justice, l'égalité, le traitement équitable, la participation et la lutte contre la discrimination. UN ويعمل اليانسي مع الشباب من أجل تعزيز العدالة والمساواة والمعاملة على قِدَم المساواة والمشاركة ومناهضة التمييز.
    Voir aussi, plus haut, la référence au Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination dans les réponses aux observations 15 et 16. UN انظر أيضاً الإشارة إلى أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز تحت عنوان الردود على التعليقين 15 و16 أعلاه.
    Il peut être fait appel de cette déclaration devant le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination. UN ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et le Tribunal pour l'égalité UN أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز
    Il encourage l'État partie à fournir des ressources supplémentaires à la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale afin de réduire l'arriéré des affaires et de faire mieux connaître au public les recours juridiques et administratifs disponibles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة.
    À cette occasion, le Directeur du Club a présenté un exposé sur la contribution que l'UNESCO et sa propre organisation pouvaient apporter à la protection des droits de l'homme et à la lutte contre la discrimination. UN وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز.
    Commission de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme UN لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز
    Le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination met également à disposition d'importantes informations sur la protection contre la discrimination dans les divers domaines où celle-ci s'exerce. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    La promotion des droits des femmes et la lutte contre la discrimination prennent une signification particulière dans ces conditions. UN وذكرت أن تعزيز حقوق المرأة ومناهضة التمييز لهما معنى خاص في هذا السياق.
    Les avis du Médiateur peuvent faire l'objet d'un recours devant le tribunal indépendant pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN ويجوز الطعن في البيان الصادر عن أمين المظالم أمام المحكمة المستقلة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز.
    Il y a là un effort, parmi bien d'autres, pour faire participer les hommes - en tant qu'acteurs et sujets - aux débats et processus décisionnels, au niveau du Danemark et au niveau international, concernant la parité et la lutte contre la discrimination sexiste. UN فذلك يمثل محاولة من المحاولات الساعية إلى ضم الرجل كشريك فاعل وكموضوع في المناقشات الدائرة في الدانمرك وعلى الصعيد الدولي وفي عمليات صنع القرار بشأن المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز.
    6. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination UN 6- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز
    Le Bureau du Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination a été créé le 1er janvier 2006. UN 195- أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    5. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination 215−219 57 UN 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز 215-219 66
    Il encourage l'État partie à fournir des ressources supplémentaires à la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale afin de réduire l'arriéré des affaires et de faire mieux connaître au public les recours juridiques et administratifs disponibles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بسبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة.
    5. Répondant à la question 24, M. Figueiredo dit que les violences policières qui peuvent être commises à l'encontre des Tziganes relèvent de la Commission pour l'égalité et contre la discrimination raciale. UN 5- ورداً على السؤال 24، ذكر السيد فيغيريدو أن أعمال العنف البوليسية التي قد ترتكب ضد الغجر تختص بها اللجنة المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز العنصري.
    iii) La sensibilisation à l'inclusion sociale et à la lutte contre la discrimination. UN `3` تعميم منظور الإدماج الاجتماعي ومناهضة التمييز.
    Le Médiateur chargé des questions relatives à l'égalité et à la lutte contre la discrimination a seul compétence pour enquêter sur les allégations de non-respect de la loi. UN 201- وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز هو الوحيد المختص بالتحقيق في الادعاءات بعدم الامتثال للقوانين.
    La Constitution, à son article 45, prévoit l'indépendance de la Commission de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme et définit ses responsabilités. UN 77- وتنص المادة 45 من الدستور على استقلالية لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز ويحدد مسؤولياتها.
    Elle a tenu des consultations avec le Président, des ministres et d'autres hauts responsables du Gouvernement, des ONG, des groupes de la société civile, des partis politiques, des dirigeants religieux, des universitaires et d'autres personnes, qui s'occupent des questions relatives aux minorités et de la lutte contre la discrimination. UN وعقدت مشاورات مع رئيس الدولة والوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والزعماء الدينيين والأكاديميين وغيرهم ممن يعمل في ميدان قضايا الأقليات ومناهضة التمييز.
    17. Le Comité prend note des diverses institutions décrites par la délégation et dans le rapport national qui sont chargées de défendre les droits de l'homme et de lutter contre la discrimination raciale; néanmoins, il se pose des questions sur leur complémentarité et sur l'efficacité de leur coordination. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بمختلف المؤسسات التي وصفها الوفد ووردت في التقرير الوطني، وهي مكلفة بحماية حقوق الإنسان ومناهضة التمييز العنصري؛ غير أنها تتساءل عن مدى تكاملها وفعالية تنسيقها.
    b) Inculquer le respect de la diversité et en faire apprécier l'intérêt et favoriser la lutte contre la discrimination fondée sur la race, le sexe, le genre, la langue, la religion, les convictions politiques ou autres, l'origine nationale, ethnique ou sociale, le handicap, l'orientation sexuelle ou d'autres motifs; UN (ب) تعزيز احترام التنوع وتقديره، ومناهضة التمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل الوطني أو الإثني أو الاجتماعي أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو أي أسس أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus