"ومنذ انتخابات" - Traduction Arabe en Français

    • depuis les élections
        
    depuis les élections de 1987, les femmes accomplissent davantage leur devoir d'électeur que les hommes. UN ومنذ انتخابات عام 1987 كانت النساء أكثر نشاطا من الرجال في التصويت.
    depuis les élections de 1993, aucun des auteurs des agressions perpétrées contre des journalistes n'a été arrêté ni condamné. UN ومنذ انتخابات عام ١٩٩٣، لم يسفر أي من حالات العنف المرتكب ضد صحفيين عن اعتقال أو إدانة المرتكبين.
    depuis les élections de 1994, l'Afrique du Sud est devenue membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a ouvert un bureau au Gauteng. UN ومنذ انتخابات عام ٤٩٩١، عادت جنوب أفريقيا للانضمام إلى منظمة العمل الدولية، التي فتحت مكتبا لها في غواتنج.
    depuis les élections de 2004, quatre des neuf premiers ministres qui dirigent des gouvernements provinciaux en Afrique du Sud sont des femmes. UN ومنذ انتخابات عام 2004، كان أربعة رؤساء وزراء من بين رؤساء الوزراء التسعة الذين يرأسون حكومات إقليمية في جنوب أفريقيا من النساء.
    depuis les élections de 2002, les femmes ont occupé 45 % des sièges au Riksdag et les hommes 55 %. UN 175 - ومنذ انتخابات عام 2002 شغلت النساء 45 في المائة من مقاعد البرلمان وشغل الرجال 55 في المائة من المقاعد.
    depuis les élections de 2006, 31 députés sur 200 sont des femmes, de même que 6 des 27 sénateurs et 3 des 17 ministres. UN ومنذ انتخابات سنة 2006، يضم مجلس النواب 200 نائب من بينهم 31 امرأة، ويضم مجلس الشيوخ 27 عضواً من بينهم ست نساء، ويضم مجلس الوزراء 17 وزيراً من بينهم ثلاث نساء.
    depuis les élections de 1985, aucun candidat n'a remporté la majorité absolue au premier tour, et il a donc été nécessaire de procéder à un second tour. UN ومنذ انتخابات عام 1985، لم يفز أي مرشح في الجولة الأولى من التصويت بحصوله على أغلبية مطلقة وبالتالي كان من الضروري في جميع الحالات عقد جولة ثانية.
    44. depuis les élections de 1993, le Gouvernement mène une campagne pour obtenir la défection des maquisards khmers rouges en leur promettant de ne pas les poursuivre en vertu de la loi de 1994 mettant les Khmers rouges hors la loi et de les intégrer dans les forces armées royales cambodgiennes. UN ٤٤ - ومنذ انتخابات عام ١٩٩٣، نفذت الحكومة حملة من أجل أن يرتد مغاوير الخمير الحمر بأن عرضت عليهم عدم مقاضاتهم بموجب قانون عام ١٩٩٤ الذي يحظر خمير الحمر، وإدماجهم في القوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    depuis les élections de mai, la qualité des diamants s'est améliorée et leur valeur est à présent de l'ordre de 5 millions de dollars des États-Unis. UN ومنذ انتخابات أيار/مايو، تحسنت النوعية وأصبح المتوسط يصل الآن إلى خمسة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة().
    depuis les élections à la première session du Conseil municipal central (1999) et jusqu'aux élections de 2011, les femmes qataries ont participé activement au scrutin, en tant qu'électrices et en tant que candidates. UN ومنذ انتخابات الدورة الأولى للمجلس البلدي المركزي (1999) حتى انتخابات (2011) شاركت المرأة القطرية بشكل مكثف في التصويت والترشح.
    Grand Gedeh Grand Cape Mount 9.12 depuis les élections de 2005, cinq élections partielles se sont déroulées dans le pays avec une participation plus faible toutefois des femmes (voir tableau 5). UN 9-12 ومنذ انتخابات عام 2005، أُجري ما مجموعه خمسة انتخابات فرعية في أنحاء البلد بمشاركة المرأة، وإن كان بأعداد أقل (انظر الجدول 5).
    depuis les élections de 2007, le Président, en accord avec le Gouvernement, a assumé un rôle actif dans l'examen du secteur de la sécurité dans le cadre du mécanisme de coordination tripartite établi en août, qui est dirigé conjointement par le Président, le Président du Parlement et le Premier Ministre. UN ومنذ انتخابات عام 2007، يقوم الرئيس، بموافقة الحكومة، بدور استباقي في عملية استعراض القطاع الأمني، وذلك في إطار هيكل تنسيقي من ثلاثة مستويات، أُنشئ في آب/أغسطس، ويشترك في رئاسته رئيس الدولة ورئيس البرلمان ورئيس الوزراء.
    La représentation des femmes au Gouvernement de la République de Slovénie est également faible. En 1992, deux femmes ministres ont été nommées, en 1996, aucune au niveau ministériel (à l'exception des quatre derniers mois avant les nouvelles élections parlementaires, pendant lesquels il y a eu une femme ministre), et depuis les élections de 2000, il y a trois femmes ministres au gouvernement (20 %). UN وتمثيل المرأة منخفض أيضا في حكومة جمهورية سلوفينيا ففي عام 1992، تم تعيين اثنتين من الوزيرات، وفي عام 1996 لا شيء (ماعدا أربعة أشهر قيل الانتخابات البرلمانية الجديدة عندما كانت هناك وزيرة واحدة في الحكومة)، ومنذ انتخابات 2000، كانت هناك ثلاث وزيرات في الحكومة (20 في المائة).
    depuis les élections du 24 novembre 2007, l'État partie a mis un terme à la < < stratégie du Pacifique > > ( < < Pacific Strategy > > ), en vertu de laquelle les clandestins arrivant par bateau qui demandaient un visa de protection étaient retenus à l'étranger dans des centres de traitement des demandes situés à Nauru et dans la province de Manus (Papouasie-Nouvelle-Guinée). UN ومنذ انتخابات 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أنهت الدولة الطرف العمل بما يسمى " استراتيجية المحيط الهادئ " التي كان يتم بموجبها تقييم وضع الأشخاص المطالبين بالحماية بعد الوصول على متن مراكب لم يرخص لها بالدخول وذلك في مراكز تجهيز الطلبات خارج الحدود الإقليمية في ناورو ومقاطعة مانوس في بابوا غينيا الجديدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus