depuis le Sommet de Nairobi, les efforts d'universalisation n'ont pas fléchi. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، تواصل بذل الجهود دون هوادة لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية. |
depuis le Sommet de Nairobi, la nécessité de recourir aux partenariats pour atteindre les objectifs de la Convention n'a jamais été aussi grande. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أصبحت الشراكات المطلوبة لتحقيق أهداف الاتفاقية تتسم بأهمية أكبر من أي وقت مضى. |
depuis le Sommet de Copenhague de 1995, un certain nombre de gouvernements des pays en développement en été renversés pour cause de corruption et les pistes ont invariablement mené aux institutions financières et bancaires de certains des pays frères du monde occidental. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن في عام 1995 وجهت إلى عدد من حكومات البلدان النامية تهم الفساد وقادت الأدلة بصورة دائمة إلى المؤسسات المالية والمصرفية لبعض أخوتنا وأخواتنا الغربيين. |
depuis le Sommet de Nairobi, quatre États parties n'ont pas respecté les délais pour la destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، لم تلتزم أربع دول أطراف بالمواعيد النهائية المحددة لها لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
33. depuis le Sommet de Nairobi, il est clairement apparu qu'il était urgent que les États parties, au niveau ministériel ou à un niveau supérieur, dialoguent avec les États non parties. | UN | 33- ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، اتضح بجلاء اشتداد الحاجة إلى قيام الدول الأطراف، على المستوى الوزاري أو على مستوى أعلى، بإشراك دول غير أطراف في الاتفاقية. |
depuis le Sommet de Nairobi, il a été signalé que les efforts d'assistance avaient permis de détruire des stocks de mines antipersonnel détenus par neuf acteurs armés non étatiques signataires de la Déclaration d'engagement de l'Appel de Genève. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
depuis le Sommet de Johannesburg, les organisations internationales existantes ont, elles aussi, tenté de coopérer plus étroitement entre elles. | UN | 91 - ومنذ انعقاد مؤتمر قمة جوهانسبرغ، تبذل أيضا المنظمات الدولية القائمة بالفعل جهوداً من أجل العمل معاً بشكل أوثق. |
Toujours depuis le Sommet de Nairobi, Les États parties ont exprimé l'avis que, lorsqu'il est envisagé d'associer des organisations non gouvernementales d'acteurs non étatiques armés, la vigilance s'impose pour éviter que les organisations qui commettent des actes terroristes, ou qui les encouragent, n'exploitent le processus d'Ottawa pour réaliser leurs propres objectifs. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي أيضاً، أبدت الدول الأطراف رأياً مفاده أنه يلزم عند النظر في إشراك جهات فاعلة مسلحة من غير الدول من جانب منظمات غير حكومية توخي الحذر لمنع المنظمات التي تقوم بأعمال إرهابية، أو تشجع على القيام بها، من استغلال عملية أوتاوا لتحقيق أغراضها الذاتية. |
depuis le Sommet de Nairobi, l'échange d'informations entre États parties a été intense, en particulier de la part des États parties ayant commencé à mettre en œuvre les dispositions clefs de la Convention, qui ont bien tiré parti de leurs assemblées et du programme de travail de l'intersession pour faire état de leurs problèmes, de leurs plans, de leurs progrès et de leurs priorités en matière d'assistance. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، ما انفك تبادل المعلومات بين الدول الأطراف ينشط، لا سيما من جانب الدول الأطراف في عملية تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية التي استفادت على نحو ملائم من اجتماعات الدول الأطراف ومن برنامج العمل فيما بين الدورات لتبادل المعلومات حول مشاكلها وخططها وتقدمها وأولويات المساعدة. |
12. depuis le Sommet de Nairobi, 13 États supplémentaires ont ratifié la Convention, y ont adhéré ou y ont succédé: Bhoutan, Brunéi Darussalam, Éthiopie, Haïti, Îles Cook, Indonésie, Iraq, Koweït, Lettonie, Monténégro, Palaos, Ukraine et Vanuatu. | UN | 12- ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، صدقت 13 دولة أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها. وهذه الدول هي: إثيوبيا، إندونيسيا، أوكرانيا، بالاو، بروني دار السلام، بوتان، الجبل الأسود، جزر كوك، العراق، فانواتو، الكويت، لاتفيا، هايتي. |
L'Appel de Genève a obtenu depuis le Sommet de Nairobi 12 nouvelles signatures de sa Déclaration d'engagement en faveur d'une adhésion à une interdiction totale des mines antipersonnel et à une coopération dans l'action contre les mines. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، نالت منظمة " نداء جنيف " اثني عشر توقيعاً جديداً على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
25. depuis le Sommet de Nairobi, la Campagne des Philippines pour l'interdiction des mines a lancé la < < Déclaration pour le respect par les groupes rebelles du droit international humanitaire sur les mines terrestres > > . | UN | 25- ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أطلقت حملة الفلبين لحظر الألغام الأرضية " إعلان التزام المجموعات المتمردة بالقانون الإنساني الدولي المتعلق بالألغام الأرضية " . |
109. depuis le Sommet de Nairobi, des progrès ont été accomplis du fait que les États parties les plus concernés se sont engagés, dans une certaine mesure, à établir des objectifs SMART ou un plan national d'action, voire les deux, afin de réaliser les objectifs du Plan d'action de Nairobi en matière d'assistance aux victimes. | UN | 109- ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أحرز تقدم إذ إن معظم الدول الأطراف المعنية قد شاركت، إلى حد ما، في عملية وضع أهداف محددة وقابلة للقياس والتحقيق ومناسبة وملزمة زمنياً و/أو خطط عمل وطنية لبلوغ أهداف خطة عمل نيروبي فيما يتصل بمساعدة الضحايا. |
depuis le Sommet de Nairobi, la lutte antimines a été intégrée dans les procédures d'appel global pour l'Afghanistan (2009), l'Angola (2004), le Burundi (2005, 2006 et 2007), l'Érythrée (2004 et 2005), l'Iraq et sa région (2009), l'Ouganda (2005, 2006, 2007 et 2009), la République démocratique du Congo (2004 et 2005), le Soudan (2004, 2006 et 2009), le Tadjikistan (2004) et le Tchad (2005 et 2008). | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أُدمجت إجراءات مكافحة الألغام في عمليات النداءات الموحدة لإريتريا (2004 و2005)، وأفغانستان (2009)، وأنغولا (2004)، وأوغندا (2005 و2006 و2007 و2009)، وبوروندي (2005 و2006 و2007)، وتشاد (2005 و2008)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (2004 و2005)، والسودان (2004 و2006 و2009)، وطاجيكستان (2004)، والعراق ومنطقته (2009). |