depuis le début de la décennie internationale, l’OIT a lancé un certain nombre de projets et programmes de coopération technique visant à mieux faire connaître la situation des populations autochtones et tribales et à promouvoir l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. | UN | ٦١ - ومنذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية. |
56. depuis le début de la décennie internationale des populations autochtones, le BIT a lancé plusieurs projets et programmes de coopération technique pour faire mieux connaître la situation des peuples indigènes et tribaux et favoriser une amélioration de leurs conditions de vie et de travail. | UN | 56- ومنذ بداية العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم شرعت منظمة العمل الدولية في تنفيذ عدد من مشاريع وبرامج التعاون التقني لزيادة الوعي بحالة الشعوب الأصلية والقبلية والنهوض بتحسين ظروفها في الحياة والعمل. |
depuis le début de la décennie internationale, les institutions membres de ce qui constitue maintenant le Comité interorganisations du Programme d’action pour le climat (CIPAC) (créé en 1997) ont mis en place un excellent cadre d’action technique et scientifique en vue des buts et objectifs de la Décennie dans le domaine de la prévention des catastrophes naturelles liées au climat. | UN | ٢٠ - ومنذ بداية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، قامت الوكالات اﻷعضاء فيما يشكﱢل اﻵن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية ببرنامج المناخ )التي أنشئت في عام ١٩٩٧(، بوضع منهاج تقني وعلمي متين لاتخاذ إجراءات لتحقيق أهداف وغايات العقد الدولي لاتقاء الكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ. |