"ومنذ مؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Français

    • depuis le Sommet
        
    • depuis Copenhague
        
    Un certain nombre de possibilités de développement sont apparues depuis le Sommet mondial de 2005. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، برز إلى حيز الوجود عدد من الفرص التنموية.
    depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي، تنخرط الجمعية العامة في فترة إصلاح مكثفة جدا.
    La responsabilité de protéger a fait l'objet de nombreux débats depuis le Sommet de 2005. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، جرت مناقشات مكثفة بشأن المسؤولية عن الحماية.
    depuis le Sommet mondial de 2005, la question du plein-emploi et de l'emploi décent pour tous est revenue sur le devant de la scène. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عاد الاهتمام ينصب من جديد على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Or, si des progrès ont été accomplis en ce sens depuis Copenhague, il reste encore beaucoup à faire. UN ومنذ مؤتمر القمة تحقق قدر من النجاح في تحقيق هذا الهدف. ولكن يبقى الكثير الذي يتعين عمله.
    depuis le Sommet, un changement qualitatif s’est opéré en ce qui concerne les stratégies appliquées au niveau national. Les pays comprennent désormais que c’est avec toute une panoplie de politiques et de programmes qu’il faut lutter contre la pauvreté. UN ومنذ مؤتمر القمة حدث تغير نوعي في النهج التي تتبعها البلدان لمواجهة الفقر فأصبحت البلدان تسلم بضرورة معالجة الفقر بمجموعة كبيرة من السياسات والبرامج.
    Le Gouvernement malawien est déterminé à créer un monde digne des enfants, et a constamment accordé la priorité aux enfants dans les mesures qu'il a prises sur le plan national et international depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN إن الحكومة الملاوية ملتزمة تماما بإيجاد عالم يليق بالأطفال، ومنذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 وهي تعطي الأولوية في أعمالها دائما للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي.
    depuis le Sommet mondial, on a adopté des lois, décrets et arrêtés touchant les enfants et les familles. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي، اتخذ عدد من التدابير، فيما يتعلق بتشريع جديد وبمقررات حكومية ووزارية تتعلق بالأطفال وبالعائلات.
    depuis le Sommet mondial pour les enfants en 1990, suivi par la vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants en 2002, la communauté internationale a considérablement renforcé ses engagements à l'égard des enfants. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، الذي تلته الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون المعنية بالطفل في عام 2002، قطع المجتمع الدولي شوطا طويلا في تعزيز التزاماته إزاء الطفل.
    depuis le Sommet solaire mondial de 1996, l’UNESCO travaille, de concert avec d’autres entités du système, à la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية الذي انعقد في عام ١٩٩٦، واليونسكو تتعاون دائما مع سائر الكيانات في تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥.
    Le rôle du FEM à l'appui de la Convention a été suivi de près par l'Assemblée générale depuis le Sommet mondial sur le développement durable, en particulier depuis que le FEM a établi un nouveau domaine d'intervention consacré à la dégradation des terres et qu'il est devenu un mécanisme financier de la Convention. UN ومنذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كان دور مرفق البيئة العالمية في دعم الاتفاقية محط اهتمام دائم من قبل الجمعية العامة، خاصة منذ أن أقر المرفق مجال تركيز جديداً يتعلق بتدهور الأراضي وأصبح آلية مالية للاتفاقية.
    depuis le Sommet mondial de 2005, la notion de l'aide pour le commerce s'est imposée et il convient de l'appuyer et de la concrétiser. UN 11- ومنذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اكتسى مفهوم " المساعدة من أجل التجارة " زخماً مؤثراً، فينبغي أن يُنفذ هذا المفهوم ويُدعم.
    depuis le Sommet mondial pour le développement durable, l'action entreprise dans le cadre de l'Initiative pour l'équateur a surtout consisté à retenir les acquis des communautés en matière de développement durable et à les généraliser de façon qu'ils puissent servir à l'élaboration des politiques d'atténuation de la pauvreté, de gestion de l'environnement et de conservation de la biodiversité. UN 9 - ومنذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمبادرة تعمل على استخلاص الدروس من النماذج المجتمعية المحلية للتنمية المستدامة وتنشر تلك الدروس على أوسع نطاق للمساعدة على ضمان إسهام تلك الدروس في وضع السياسات في مجالات الحد من الفقر، والإدارة البيئية، والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    38. depuis le Sommet, la participation des organismes des Nations Unies à la mise en oeuvre du Plan d'action a été appréciable, encore qu'inégale à deux titres : certains se sont engagés plus résolument que d'autres et les activités de suivi ont pris une plus grande ampleur dans certains pays que dans d'autres. UN ٣٨ - ومنذ مؤتمر القمة العالمي، أصبحت مشاركة أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل قوية، وإن كانت غير متساوية، من ناحيتين، فقد أظهرت بعض الوكالات التزاما أشد من التزام وكالات أخرى، كما أن مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في أنشطة متابعة مؤتمر القمة كانت أقوى في بعض البلدان من غيرها.
    depuis le Sommet, et la fin de la guerre froide, le monde a malheureusement été confronté à des conflits ethniques et à des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants sont devenus des cibles, ou ce que l'on appelle pudiquement, sinon cyniquement, des < < victimes collatérales > > . UN ومنذ مؤتمر القمة ونهاية الحرب الباردة، واجـــه العالم، لسوء الحظ صراعات عرقية وحـــروبا أهليـــة ذات شدة لم يسبق لها مثيل، أصبح فيها الأطفال هم الأهداف، أو ما سُمي، بخجل إن لم يكن بسخرية " الضحايا الجانبيون " .
    depuis Copenhague, le Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques s’est donné pour but de réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans l’extrême pauvreté d’ici à 2015. UN ومنذ مؤتمر القمة هذا، قامت لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحديد هدف لنفسها يتمثل في " تقليل عدد من يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus